español » alemán

arrepentirse [arrepen̩ˈtirse] irreg. como sentir V. v. refl.

1. arrepentirse (lamentar):

bereuen +acus.

2. arrepentirse (desdecirse):

zurücknehmen +acus.
widerrufen +acus.

arrepentido (-a) [arrepen̩ˈtiðo, -a] ADJ.

arrendamiento [arren̩daˈmjen̩to] SUST. m

2. arrendamiento (contrato):

3. arrendamiento (precio):

arrepentimiento [arrepen̩tiˈmjen̩to] SUST. m

I . sabio (-a) [ˈsaβjo, -a] ADJ. (culto)

II . sabio (-a) [ˈsaβjo, -a] SUST. m (f)

arrecife [arreˈθife] SUST. m

arremeter [arremeˈter] V. intr.

1. arremeter (atacar):

anstürmen gegen +acus.

2. arremeter (despotricar):

wettern gegen +acus.
schimpfen über +acus.

arrebatamiento [arreβataˈmjen̩to] SUST. m

2. arrebatamiento (éxtasis):

arrebujadamente [arreβuxaðaˈmen̩te] ADV.

arrebatadamente [arreβataðaˈmen̩te] ADV.

1. arrebatadamente (precipitadamente):

2. arrebatadamente (violentamente):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina