alemán » árabe

die Vormachtstellung <-, -en> SUST.

die Weltausstellung <-, -en> SUST.

die Rechtsprechung <-, -en> SUST.

القضاء [al-qɑˈđɑːʔ]

die Ausstellung <-, -en> SUST.

عرض [ʕarđ]
إصدار [ʔi̵s̵ˈdaːr]
معرض [maʕri̵đ]; معارض pl [maˈʕaːri̵đ] (2)
تنظيم [tanˈð̵i̵ːm] Syr , Lib

die Bestellung <-, -en> SUST. HANDEL

طلب [t̵ɑlab]
طلبية [-ˈbiːja]

die Kunstausstellung <-, -en> SUST.

معرض فني [maʕri̵đ fanniː]

die Rechtschreibung <-, -en> SUST.

ضبط التهجية [đɑbt̵ at-tahdʒija]
إملاء [ʔimˈlaːʔ]

der Rechtsstatus SUST.

الوضع القانوني [ʔal-wađʕ l-qɑːnuːniː]

die Erstellung <-, -en> SUST.

إعداد [ʔiʕdaːd]

die Anstellung <-, -en> SUST.

توظيف [tauˈð̵i̵ːf]
وظيفة [waˈð̵i̵ːfa]

die Zustellung <-, -en> SUST.

تسليم [tasˈliːm]
توزيع [tauˈziːʕ]
تبليغ [tabˈliːɣ]

die Umstellung <-, -en> [ˈ---] SUBST

تعديل [taʕˈdiːl]
تغيير [taɣˈjiːr] (auf akk)
تحويل (إلى) [taħˈwiːl]
تحول (إلى) [taˈħawwul]
تكيف (مع) [taˈkajjuf]

rechtsgültig ADJ.

نافذ (المفعول) [naːfið (al-mafˈʕuːl)]
صحيح [s̵ɑˈħiːħ]

der Rechtsschutz <-es, ohne Pl> SUST.

حماية قانونية [ħiˈmaːja qaːnuːˈniːja]
تأمين المصاريف القضائية [taʔˈmiːn al-mɑs̵ɑːˈriːf al-qɑđɑːˈʔiːja]

der Rechtsspruch SUST.

حكم [ħukm]; أحكام pl [ʔaħˈkaːm]

die Stellung <-, -en> SUBST mit und ohne Plural möglich

1. Stellung (Standort, Position; a. ) MIL :

موقع [mauqiʕ]; مواقع pl [maˈwaːqiʕ] (2)

2. Stellung (Lage):

وضع [wɑđʕ]
حالة [ħaːla]

3. Stellung (Körperhaltung):

وضعة [-a]

4. Stellung (Haltung):

موقف [mauqif] (zu datمن)

5. Stellung (Rang):

مكانة [maˈkaːna]

6. Stellung (An-):

وظيفة [wɑˈð̵i̵ːfa]; وظائف pl [wɑˈð̵ɑːʔif] (2)

arabphrasesheader:

أبدى رأيه (في) [ʔabdaː raʔjahu]

der Rechtsfall <-[e]s, -fälle> SUST.

قضية [qɑˈđi̵ːja]; قضايا pl [qɑˈđɑːjaː]

rechtsfähig ADJ.

ذو أهلية قانونية [ðuː ʔahˈliːja qaːnuːˈniːja]

rechtswidrig ADJ.

مخالف للقانون [muˈxaːlif li-l-qaːˈnuːn]

rechtschaffen [ˈrɛçtʃafn̩] ADJ.

مستقيم [mustaˈqiːm]
صالح [s̵ɑːliħ]
بار [baːrr]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
In Bezug darauf ist er Befürworter von mehr Elternautonomie in der Erziehung und strebt eine Verbesserung der Rechtsstellung des nichtehelichen Kindsvaters an.
de.wikipedia.org
Sie hat eine höhere Rechtsstellung als eine Kapelle oder ein Oratorium, ist allerdings keine rechtlich selbständige Pfarrkirche.
de.wikipedia.org
Am einfachsten kann eine Berichtigung des Grundbuchs erreicht werden, falls der wahre Berechtigte seine Rechtsstellung durch öffentliche oder öffentlich beglaubigte Urkunden nachweisen kann.
de.wikipedia.org
Dies beruht darauf, dass diese Vorgabe lediglich die körperliche Integrität des Beschuldigten schützen soll, nicht hingegen seine prozessuale Rechtsstellung.
de.wikipedia.org
Dabei wird dem Nutzenden lediglich der Besitz eingeräumt, der Eigentümer behält seine Rechtsstellung.
de.wikipedia.org
Es regelt die Rechtsstellung, Rechte und Pflichten der Soldaten.
de.wikipedia.org
Bei Inhaberpapieren besitzt sogar der Dieb oder Finder eine derart starke Rechtsstellung, dass er vom Aussteller der Urkunde die darin verbriefte Leistung verlangen darf (Abs.
de.wikipedia.org
Während seiner Amtszeit bis 1979 sorgte er für eine Verbesserung der Rechtsstellung von Frauen und Homosexuellen in der Marine.
de.wikipedia.org
Diese Rechtsstellung ist jedoch auf diesen Mitgliedstaat beschränkt.
de.wikipedia.org
In den allermeisten Urheberrechtsordnungen wird diese grundsätzliche Freistellung zugleich durch spezifische Beschränkungen ausgestaltet, um den Urheber in seiner Rechtsstellung nicht übermäßig zu belasten.
de.wikipedia.org

"Rechtsstellung" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski