español » alemán

opacar <c → qu> [opaˈkar] V. trans.

1. opacar amer. (hacer opaco):

apanicarse [apaniˈkarse] V. v. refl. Chile, Méx. (entrar en pánico)

empicarse <c → qu> [empiˈkarse] V. v. refl.

acocarse <c → qu> [akoˈkarse] V. v. refl.

coscarse <c → qu> [kosˈkarse] V. v. refl. coloq.

1. coscarse (aliviar un picor):

2. coscarse fig. (angustiarse):

3. coscarse fig. (irritarse):

osificarse <c → qu> [osifiˈkarse] V. v. refl.

embancarse <c → qu> [embaŋˈkarse] V. v. refl. NÁUT.

amoscarse <c → qu> [amosˈkarse] V. v. refl. coloq.

afoscarse <c → qu> [afosˈkarse] V. v. refl. (la atmósfera)

bilocarse <c → qu> [biloˈkarse] V. v. refl.

2. bilocarse Arg. (chiflarse):

entecarse <c → qu> [en̩teˈkarse] V. v. refl. Chile (emperrarse)

entabacarse <c → qu> [en̩taβaˈkarse] V. v. refl. coloq.

enguaracarse <c → qu> [eŋgwaraˈkarse] V. v. refl. AmC (esconderse)

embuchacarse <c → qu> [embuʧaˈkarse] V. v. refl. AmC (meterse en el bolsillo)

acarrarse V.

Entrada creada por un usuario
acarrarse (ganado lanar) v. refl. AGR.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina