polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: przesłanka , przepalanka , przewalanka , przesłaniać , przesłona , przesładzać y/e przesłanie

przesłanka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [pʃeswanka] SUST. f elev.

1. przesłanka DER.:

2. przesłanka (okoliczność):

Prämisse f für etw elev.

I . przesłaniać <‑ia; form. perf. przesłonić> [pʃeswaɲatɕ] V. trans.

2. przesłaniać fig. (uniemożliwiać właściwą ocenę):

II . przesłaniać <‑ia; form. perf. przesłonić> [pʃeswaɲatɕ] V. v. refl. (zakryć się)

przewalanka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [pʃevalanka] SUST. f coloq.

1. przewalanka (rozgardiasz):

Trubel m

2. przewalanka (bijatyka):

3. przewalanka → przewałka

Véase también: przewałka

przewałka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [pʃevawka] SUST. f coloq.

przepalanka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [pʃepalanka] SUST. f coloq.

przesłanie <‑ia, gen. ‑ia> [pʃeswaɲe] SUST. nt pl. elev.

przesładzać <‑dza; form. perf. przesłodzić> [pʃeswadzatɕ] V. trans.

1. przesładzać (uczynić za słodkim):

2. przesładzać fig. elev. (uczynić ckliwym):

przesłona <gen. ‑ny, pl. ‑ny> [pʃeswona] SUST. f

1. przesłona (zasłona):

2. przesłona FOTO:

Blende f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski