whittle away at en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de whittle away at en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

Traducciones de whittle away at en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

Traducciones de whittle away at en el diccionario inglés»francés

I.away [ingl. brit. əˈweɪ, ingl. am. əˈweɪ] ADJ. Away often appears in English as the second element of a verb (run away, put away, get away, look away, give away etc.). For translations, look at the appropriate verb entry (run, put, get, look, give etc.).
away often appears after a verb in English to show that an action is continuous or intense. If away does not change the basic meaning of the verb only the verb is translated: he was snoring away = il ronflait. If away does change the basic meaning of the verb (he's grinding away at his maths), consult the appropriate verb entry.
This dictionary contains Usage Notes on topics like distance. For the index to these Notes see .

II.away [ingl. brit. əˈweɪ, ingl. am. əˈweɪ] ADV.

Véase también: walk, stay, run, put, practice run, look, keep, give, get, far, fairy, drive

I.walk [ingl. brit. wɔːk, ingl. am. wɔk] SUST. à pied is often omitted with movement verbs if we already know that the person is on foot. If it is surprising or ambiguous, à pied should be included.

1. walk:

1. walk:

to walk it coloq. DEP.

1. walk:

I.stay [ingl. brit. steɪ, ingl. am. steɪ] SUST.

1. stay (remain):

I.run [ingl. brit. rʌn, ingl. am. rən] SUST.

III.run <pret. imperf. ran, part. pas. run> [ingl. brit. rʌn, ingl. am. rən] V. trans.

IV.run <pret. imperf. ran, part. pas. run> [ingl. brit. rʌn, ingl. am. rən] V. intr.

1. run (move quickly):

I.put [ingl. brit. pʊt, ingl. am. pʊt] SUST.

put FIN. → put option

II.put <part. pres. putting, pret. imperf., part. pas. put> [ingl. brit. pʊt, ingl. am. pʊt] V. trans.

1. put (place):

2. put (cause to go or undergo):

6. put (express):

I.look [ingl. brit. lʊk, ingl. am. lʊk] SUST.

1. look (glance):

3. look (expression):

4. look (appearance):

air m
il a l'air sympa coloq.
il a une bonne tête coloq.

1. look (gaze, stare):

1. look:

to look the other way literal

3. look (appear, seem):

tu es mignon à croquer! coloq.
+ subj. it looks certain that

5. look:

‘tu as des ennuis?’ ‘à ton avis?’ irón.

I.keep [ingl. brit. kiːp, ingl. am. kip] SUST.

II.keep <pret. imperf., part. pas. kept> [ingl. brit. kiːp, ingl. am. kip] V. trans.

1. keep (cause to remain):

III.keep <pret. imperf., part. pas. kept> [ingl. brit. kiːp, ingl. am. kip] V. intr.

I.give [ingl. brit. ɡɪv, ingl. am. ɡɪv] SUST.

II.give <pret. imperf. gave, part. pas. given> [ingl. brit. ɡɪv, ingl. am. ɡɪv] V. trans.

1. give (hand over) person:

donner (to à)
offrir (to à)

4. give (allow, accord):

III.give <pret. imperf. gave, part. pas. given> [ingl. brit. ɡɪv, ingl. am. ɡɪv] V. intr.

3. give (yield, break) → give way

don't give me that coloq.!
to give sb what for coloq.
passer un savon à qn coloq.
what gives? coloq.

I.get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. trans. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. intr.

get along with you coloq.!
get away with you coloq.!
get her coloq.!
get him coloq. in that hat!
he got his (was killed) coloq.
il a cassé sa pipe coloq.
I've/he's got it bad coloq.
to get it together coloq.
to get it up vulg. argot
bander vulg. argot
to get it up vulg. argot
to get one's in ingl. am. coloq.
to get with it coloq.
where does he get off coloq.?

I.far [ingl. brit. fɑː, ingl. am. fɑr] ADV.

1. far (to, at, from a long distance):

4. far (to a great degree, very much):

5. far (to what extent, to the extent that):

II.far [ingl. brit. fɑː, ingl. am. fɑr] ADJ.

VIII.far [ingl. brit. fɑː, ingl. am. fɑr]

fairy [ingl. brit. ˈfɛːri, ingl. am. ˈfɛri] SUST.

I.drive [ingl. brit. drʌɪv, ingl. am. draɪv] SUST.

II.drive <pret. imperf. drove, part. pas. driven> [ingl. brit. drʌɪv, ingl. am. draɪv] V. trans.

1. drive driver:

III.drive <pret. imperf. drove, part. pas. driven> [ingl. brit. drʌɪv, ingl. am. draɪv] V. intr.

1. drive MOTOR:

whittle [ingl. brit. ˈwɪt(ə)l, ingl. am. ˈ(h)wɪdl] V. trans.

I.hand [ingl. brit. hand, ingl. am. hænd] SUST.

1. hand ANAT.:

to hold sb's hand literal
hands off coloq.!
pas touche! coloq.
hands off coloq.!
bas les pattes! coloq.

7. hand (possession):

I.length [ingl. brit. lɛŋ(k)θ, lɛn(t)θ, ingl. am. lɛŋ(k)θ, lɛnth] SUST.

1. length (linear measurement):

2. length (duration):

Véase también: full-length

I.all [ingl. brit. ɔːl, ingl. am. ɔl] PRON.

1. all (everything):

II.all [ingl. brit. ɔːl, ingl. am. ɔl] DETMTE.

2. all (the whole of):

III.all [ingl. brit. ɔːl, ingl. am. ɔl] ADV.

1. all (emphatic: completely):

IV.all [ingl. brit. ɔːl, ingl. am. ɔl] SUST.

2. all+ (in the highest degree) → all-consuming

XVI.all [ingl. brit. ɔːl, ingl. am. ɔl]

to be as mad/thrilled as all get out coloq. ingl. am.
he's not all there coloq.
it's all go coloq. here! ingl. brit.
on s'active ici! coloq.
it's all up with us coloq. ingl. brit.
all in ingl. brit. argot
crevé argot
all in ingl. brit. argot

Véase también: worst, thing, place, people, best, bad, all-important, all-embracing, all-consuming

I.worst [ingl. brit. wəːst, ingl. am. wərst] SUST.

1. worst (most difficult, unpleasant):

le/la pire m/f

3. worst (most unbearable):

II.worst [ingl. brit. wəːst, ingl. am. wərst] ADJ. superlative of bad

III.worst [ingl. brit. wəːst, ingl. am. wərst] ADV.

IV.worst [ingl. brit. wəːst, ingl. am. wərst] V. trans. form.

I.thing [ingl. brit. θɪŋ, ingl. am. θɪŋ] SUST.

1. thing (object):

truc m coloq.
à quoi sert ce truc? coloq.

2. thing (action, task, event):

3. thing (matter, fact):

the thing is, (that) …
ce qu'il y a, c'est que
ce qu'il y a de bien, c'est que

2. things (situation, circumstances, matters):

III.thing [ingl. brit. θɪŋ, ingl. am. θɪŋ]

it's the in thing coloq.
il a trouvé le bon filon coloq.
to have a thing about (like) coloq.
craquer pour coloq.
it's a girl/guy thing coloq.
to make a big thing (out) of it coloq.

I.place [ingl. brit. pleɪs, ingl. am. pleɪs] SUST.

1. place (location, position):

2. place (town, hotel etc):

all over the place fig., coloq. speech, lecture

I.people [ingl. brit. ˈpiːp(ə)l, ingl. am. ˈpipəl] SUST. (nation) gens is masculine plural and never countable (you CANNOT say ‘trois gens’). When used with gens, some adjectives such as vieux, bon, mauvais, petit, vilain placed before gens take the feminine form: les vieilles gens.

II.people [ingl. brit. ˈpiːp(ə)l, ingl. am. ˈpipəl] SUST. sust. pl.

1. people:

gens mpl

III.people [ingl. brit. ˈpiːp(ə)l, ingl. am. ˈpipəl] V. trans. liter.

I.best [ingl. brit. bɛst, ingl. am. bɛst] SUST.

6. best (peak, height):

II.best [ingl. brit. bɛst, ingl. am. bɛst] ADJ. superlative of good

1. best (most excellent or pleasing):

III.best [ingl. brit. bɛst, ingl. am. bɛst] ADV.

best superlative of well

you'd best do coloq.

IV.best [ingl. brit. bɛst, ingl. am. bɛst] V. trans. (defeat, outdo)

I.bad [ingl. brit. bad, ingl. am. bæd] SUST.

II.bad <comp worse, superl worst> [ingl. brit. bad, ingl. am. bæd] ADJ.

1. bad (poor, inferior, incompetent, unacceptable):

bad atrbv. joke
not bad coloq.
pas mauvais, pas mal coloq.

3. bad (morally or socially unacceptable):

bad atrbv. language, word
grossier/-ière
+ subj. it will look bad

7. bad (ill, with a weakness or injury):

to be in a bad way coloq.

III.bad [ingl. brit. bad, ingl. am. bæd] ADV. coloq. esp ingl. am.

IV.bad [ingl. brit. bad, ingl. am. bæd]

I.once [ingl. brit. wʌns, ingl. am. wəns] SUST.

II.once [ingl. brit. wʌns, ingl. am. wəns] ADV.

1. once (one time):

IV.once [ingl. brit. wʌns, ingl. am. wəns] CONJ.

at [ingl. brit. at, ət, ingl. am. æt, ət] PREP.

whittle away at en el diccionario PONS

Traducciones de whittle away at en el diccionario inglés»francés

inglés americano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

inglés
Just stand in a control point to take control of it and whittle away at your opposition.
business.financialpost.com
Then you whittle away at them with interactions or attacks.
www.kotaku.com.au
Either a death by a thousand cuts, where you whittle away at their funding, or their support, even their office space.
abcnews.go.com
Our brains learn to whittle away at life's rough edges until we become who we are as adults.
www.theverge.com
It can be a daunting task to whittle away at pages of unread e-mails, she says, a chore that can leave you wishing you hadn't come back to the office.
www.theglobeandmail.com
The songwriting process is sort of like automatic writing for us; make up some gibberish to go with a tune and then whittle away at it until meaning emerges.
www.digitaljournal.com
On the surface, it might not seem like a big deal to see the city whittle away at its rainy-day fund.
www.winnipegfreepress.com
Organizational changes continued to whittle away at the wing's strength in 1966 and 1967.
en.wikipedia.org
He delicately uses the chainsaw, feathering it against the trunk to whittle away at the piece.
www.theobserver.ca
It explores how environments whittle away at the soul and morals of the underserved.
www.washingtonpost.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "whittle away at" en otros idiomas


Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski