speed up en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de speed up en el diccionario inglés»francés

I.speed [ingl. brit. spiːd, ingl. am. spid] SUST.

1. speed:

‘full speed ahead!’ NÁUT.
to make all speed liter.

II.speed <pret. imperf., part. pas. sped or speeded> [ingl. brit. spiːd, ingl. am. spid] V. trans.

I.up [ʌp] ADJ. Up appears frequently in English as the second element of phrasal verbs (get up, pick up etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (get, pick etc.).

1. up (high):

2. up (in direction):

XIV.up <part. pres. upping; pret. imperf., part. pas. upped> [ʌp] V. trans. (increase)

XV.up <part. pres. upping; pret. imperf., part. pas. upped> [ʌp] V. intr. coloq.

Véase también: pick over, pick, get

I.pick over V. [ingl. brit. pɪk -, ingl. am. pɪk -] (pick [sth] over, pick over [sth])

I.pick [ingl. brit. pɪk, ingl. am. pɪk] SUST.

2. pick (poke) → pick at

I.get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. trans. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. intr.

get along with you coloq.!
get away with you coloq.!
get her coloq.!
get him coloq. in that hat!
he got his (was killed) coloq.
il a cassé sa pipe coloq.
I've/he's got it bad coloq.
to get it together coloq.
to get it up vulg. argot
bander vulg. argot
to get it up vulg. argot
to get one's in ingl. am. coloq.
to get with it coloq.
where does he get off coloq.?

speed up en el diccionario PONS

Traducciones de speed up en el diccionario inglés»francés

Véase también: down3, down2, down1

inglés americano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

inglés
In this context, a material, usually paper, is subjected to extreme conditions in an effort to speed up the natural aging process.
en.wikipedia.org
The aim of the award is to raise global awareness for these exemplary policies and speed up policy action towards just, sustainable and peaceful societies.
en.wikipedia.org
The deadwooding process will speed up the tree's natural abscission process.
en.wikipedia.org
Residents said some drivers speed up on the 30mph stretch because there are no traffic-calming measures.
www.standard.co.uk
The robot grabs the tote required in the order and often replenishes at the same time to speed up throughput.
en.wikipedia.org
Exercise will speed up the metabolism, but results will be more noticeable if you change to a more wholefood-eating plan.
www.herald.ie
As more aliens are defeated, the aliens' movement and the game's music both speed up.
en.wikipedia.org
It is speculated that the bubbles in sparkling wine may speed up alcohol intoxication by helping the alcohol to reach the bloodstream faster.
en.wikipedia.org
Even if we only have estimates of the search costs, such a system can considerably speed up lookups on average.
en.wikipedia.org
In the commercial lines sector, more companies are developing e-trading solutions for small to medium-size clients, which should reduce costs and speed up the underwriting process.
www.digitaljournal.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski