neerlandés » alemán

ge·se·len <geselde, h. gegeseld> [ɣesələ(n)] V. trans.

ge·sticht <gesticht|en> [ɣəstɪxt] SUST. nt

1. gesticht (inrichting voor krankzinnigen):

ge·se·ling <geseling|en> [ɣesəlɪŋ] SUST. f ook fig.

toe·jui·chen <juichte toe, h. toegejuicht> [tujœyxə(n)] V. trans.

1. toejuichen (juichend toeroepen):

2. toejuichen (goedkeuren):

toe·la·chen <lachte toe, h. toegelachen> [tulɑxə(n)] V. trans.

1. toelachen (lachend aankijken):

zulachen +dat.
anlachen +acus.

2. toelachen form. (gunstig gestemd zijn):

gewogen sein +dat.

uit·la·chen1 <lachte uit, i. uitgelachen> [œytlɑxə(n)] V. intr. (ten einde lachen)

glim·la·chen <glimlachte, h. geglimlacht> [ɣlɪmlɑxə(n)] V. intr.

ge·sja·cher [ɣəʃɑxər] SUST. nt geen pl.

ge·schei·den [ɣəsxɛidə(n)] ADJ.

2. gescheiden (niet meer gehuwd):


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski