francés » alemán

soul(e)NO [su, sul], soûl(e)OT ADJ.

1. soul(e) coloq. (ivre):

soul(e)
blau coloq.
soul(e)
total blau sein coloq.

I . soulerNO [sule], soûlerOT V. trans.

1. souler coloq. (enivrer):

ça soule !
das macht blau! coloq.

2. souler (tourner la tête):

jdn [ganz] benommen machen coloq.

3. souler (étourdir):

jdn totreden coloq.

II . soulerNO [sule], soûlerOT V. v. refl.

1. souler (s'enivrer):

soul <souls> [sul] SUST. f

soulNO [su], soûlOT SUST. m

souler (soûler) V.

Entrada creada por un usuario
cela me soule (soûle) (cela m'énerve) coloq. fig.
cela me soule (soûle) (toujours la même rengaine) coloq. fig.

souler (soûler) V.

Entrada creada por un usuario

souler (soûler) V.

Entrada creada por un usuario
souler (soûler) qn (de paroles) coloq.
jdn zutexten coloq.
souler (soûler) qn (de paroles) coloq.
jdn volllabern coloq.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

francés
Au Moyen-Âge, le jeu de la soule est fréquemment évoqué comme étant l’ancêtre du rugby.
fr.wikipedia.org
La barrette aquitaine est une variante de la soule beaucoup moins violente.
fr.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina