español » alemán

glosa [ˈglosa] SUST. f

1. glosa:

glosa (aclaración) a
Erläuterung f zu +dat.
glosa (anotación) a
Bemerkung f zu +dat.
glosa (comentario) a
Kommentar m zu +dat.

2. glosa LIT.:

glosa
Glosse f

3. glosa MÚS.:

glosa

glosar [gloˈsar] V. trans.

1. glosar (comentar):

glosar LIT.

2. glosar (tergiversar):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Por el valor de las glosas realizadas a las facturas de los proveedores de servicios de salud, las cuales deben ser registradas por terceros 3.
www.eumed.net
En la transcripción de las glosas he respetado lo más posible el texto.
revistadepoesia.wordpress.com
La obra por tanto aúna amenidad y pedagogía mientras glosa habilidades directivas presentadas en breves cuentos atravesados de sugerencia.
www.negociaccion.net
Las glosas deben registrarse en el momento en que se presentan, independientemente que sean o no, subsanables.
www.eumed.net
Podemos hacer una inagotable glosa con sus maravillas, sin duda... pero es tiempo de formular con seriedad la autocrítica necesaria.
xn--antoniomuozmolina-nxb.es
Marc, en este capítulo, glosa la dificultad de doblar los gritos.
www.zonanegativa.com
Libros, películas o piezas teatrales ofrecen estímulos que provocan la reflexión y la glosa.
www.elcultural.es
El comentario que glosas, para qué hacerlo fácil si lo podemos hacer difícil es precisamente esto.
coachingconproposito.com
Más atención a los gestos (sin afectación) y menos glosa magisterial.
lexorandies.blogspot.com
La tendencia a concebir la teología litúrgica como mera glosa del magisterio está muy emparentada con una fe ciega en postulados ideológicos.
lexorandies.blogspot.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina