español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: hasta , halita , habitar , hastiar , hartar , hastío , hala , hausa , halagar , hallar , halda y/e halar

halita [aˈlita] SUST. f QUÍM.

I . hasta [ˈasta] PREP.

II . hasta [ˈasta] ADV.

halar [aˈlar] V. trans.

1. halar (tirar):

ziehen an +dat.

3. halar (infundir valor):

halda [ˈal̩da] SUST. f

1. halda (falda):

Rock m

2. halda (lo que cabe en el halda):

3. halda (tela):

I . hallar [aˈʎar] V. trans.

1. hallar:

stoßen auf +acus.

2. hallar (inventar):

3. hallar (averiguar):

4. hallar (darse cuenta):

5. hallar (tierra):

halagar <g → gu> [alaˈɣar] V. trans.

1. halagar (mostrar afecto):

2. halagar (satisfacer):

3. halagar (adular):

schmeicheln +dat.

hausa2 [ˈau̯sa] SUST. mf

hala [ˈala] INTERJ.

1. hala (sorpresa):

2. hala (prisa):

los!

hastío [asˈtio] SUST. m

1. hastío (repugnancia):

Ekel m

2. hastío (disgusto):

3. hastío (tedio):

I . hartar [arˈtar] irreg. V. trans.

1. hartar (saciar):

sättigen mit +dat.

I . hastiar <1. pres hastío> [astiˈar] V. trans.

1. hastiar (hartar):

2. hastiar (repugnar):

3. hastiar (aburrir):

II . hastiar <1. pres hastío> [astiˈar] V. v. refl.

II . habitar [aβiˈtar] V. trans.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina