esloveno » español

obrn|íti <obŕnem; obŕnil> V.

obrniti form. perf. od obračati:

Véase también: obráčati

I . obráča|ti <-m; obračal> form. imperf. V. intr.

II . obráča|ti <-m; obračal> form. imperf. V. trans.

1. obračati (spreminjati lego):

2. obračati FIN.:

III . obráča|ti <-m; obračal> form. imperf. V. v. refl. obráčati se

1. obračati (spreminjati se):

ogradí|ti <-m; ográdil> form. perf. V. trans. (narediti ograjo)

ogrozí|ti <-m; ogrózil> V.

ogroziti form. perf. od ogrožati:

Véase también: ogróžati

ogróža|ti <-m; ogrožal> form. imperf. V. trans.

ogré|ti <ogrêjem; ogrèl> V.

ogreti form. perf. od ogrevati:

Véase también: ogrévati

I . ogréva|ti <-m; ogreval> form. imperf. V. trans. (greti)

II . ogréva|ti <-m; ogreval> form. imperf. V. v. refl. ogrévati se

2. ogrevati fig. (navduševati se):

vrn|íti <vŕnem; vŕnil> V.

vrniti form. perf. od vračati:

Véase también: vráčati

I . vráča|ti <-m; vračal> form. imperf. V. trans.

1. vračati (denar):

II . vráča|ti <-m; vračal> form. imperf. V. v. refl.

vračati vráčati se:

grení|ti <-m; grenil> form. imperf. V. trans.

gní|ti <-jem; gnil> form. imperf. V. intr.

I . gan|íti <gánem; gánil> form. perf. V. trans.

II . gan|íti <gánem; gánil> form. perf. V. v. refl.

ganiti ganiti se:

I . goní|ti <gónim; gônil> form. imperf. V. intr. coloq. fig. (hitro voziti)

II . goní|ti <gónim; gônil> form. imperf. V. trans. (povzročati gibanje)

III . goní|ti <gónim; gônil> form. imperf. V. v. refl.

goniti goníti se ZOOL.:

zgní|ti <-jem; zgnil> form. perf. V. intr.

ogѓlic|a <-e, -i, -e> SUST. f

I . céni|ti <-m; cénil> form. imperf. V. trans.

1. ceniti (opravljati cenitev):

2. ceniti (spoštovati):

II . céni|ti <-m; cénil> form. imperf. V. v. refl.

ceniti céniti se:

I . mení|ti <ménim; ménil> form. imperf. V. trans. (misliti)

II . mení|ti <ménim; ménil> form. imperf. V. v. refl. meníti se

1. meniti coloq. (pogovarjati se):

Véase también: minévati

raní|ti <ránim; ránil> form. perf. V. trans.

I . rín|iti <-em; rinil> form. perf., form. imperf. V. trans. (potiskati)

II . rín|iti <-em; rinil> form. perf., form. imperf. V. v. refl.

zín|iti <-em; zinil> form. perf. V. trans. fig. (reči)

I . braní|ti <bránim; bránil> form. imperf. V. trans.

1. braniti (varovati):

2. braniti (preprečevati):

II . braní|ti <bránim; bránil> form. imperf. V. v. refl.

braniti braníti se coloq. (upirati se):

bŕcn|iti <-em; brcnil> form. perf. V. trans.

Véase también: bŕcati

I . bŕca|ti <-m; brcal> form. imperf. V. trans.

II . bŕca|ti <-m; brcal> form. imperf. V. intr.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

esloveno
V zmešnjavi, ki je sledila, si je ogrnil plašč narobe, ne da bi to sam opazil.
sl.wikipedia.org
Rešenec naroči mladeniču, naj se ogrne v konjsko kožo.
sl.wikipedia.org
Molilci se za večerne in popoldanske molitve ogrnejo s pravokotnim molilskim šalom (talit), edinokrat v celem letu.
sl.wikipedia.org
Iz palice izrezlja lutko in jo ogrne s svojim dragocenim plaščem.
sl.wikipedia.org
Pred to dobo pa ga mora ogrniti z moškim plaščem, kadar gre z njim v mraku ven.
sl.wikipedia.org
Ogrnejo ga v kraljevi škrlat, v roko mu dajo razbeljeno žezlo in krono.
sl.wikipedia.org
Eden od škofov posvečevalcev mu drži evangeljsko knjigo nad glavo; prvi in drugi škof posvečevalec molita nad njim posvetilno molitev, a tretji škof ga posveti; arhidiakon ga ogrne s palijem.
sl.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "ogrniti" en otros idiomas


Página en English | Español | Français | Slovenščina