alemán » polaco
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Anklage , klagen , Zulage , Silage , Ablage , Umlage , Anlage , Gelage , Plage , Blage , Klage y/e Sklave

Ạnklage <‑, ‑n> SUST. f

2. Anklage sin pl. DER. (Anklagevertreter):

3. Anklage (Vorwurf, Klage):

zarzut m

Skla̱ve (Skla̱vin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈsklaːvə] SUST. m (f) a. pey.

Bla̱g <‑s, ‑en> [ˈblaːg] SUST. nt pey. coloq., Blage [ˈblaːgə] SUST. f <‑, ‑n> pey. coloq.

bachor m coloq.

Gela̱ge <‑s, ‑> [gə​ˈlaːgə] SUST. nt

Ạnlage1 <‑, ‑n> SUST. f

2. Anlage (Einrichtung):

toalety fpl

7. Anlage meist pl. (Veranlagung):

8. Anlage (Talent):

talent m

9. Anlage:

Anlage FIN., WIRTSCH
lokata f

Ụmlage <‑, ‑n> SUST. f FIN.

Silage <‑, sin pl. > SUST. f AGR.

Zu̱lage <‑, ‑n> SUST. f

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski