alemán » neerlandés

ˈplat·zen1 [ˈpla͜tsn̩] V. intr.

2. platzen (aufplatzen):

platzen
platzen
platzen

4. platzen coloq. (sich nicht mehr halten können):

platzen

ˈplat·zen2 [ˈpla͜tsn̩] V. v. refl. coloq. hum. (Platz nehmen)

platzen
bitte, platzen Sie sich!

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Da das Unternehmen, mit dem man fusionieren will, sehr konservativ ist, würde das Bekanntwerden eines Sexskandals in der Firma die Fusion zum Platzen bringen.
de.wikipedia.org
Als sich Brom dann auch noch erdreistet, den Rat der Stadt der Bestechlichkeit und anderer Vergehen zu bezichtigen, platzt Tienhoven der Kragen.
de.wikipedia.org
Bei zwei Fahrzeugen platzte ein Hinterreifen, die Fahrzeuge drehten sich, hoben vom Boden ab und flogen durch die Luft.
de.wikipedia.org
In den Fernsehübertragungen ist meist deutlich am Verhalten des Wagens zu erkennen, zu welchem Zeitpunkt der Reifen platzte.
de.wikipedia.org
Die bei Reife saftigen Früchte sind grünlich oder häufig gelb oder rot, platzen auf und entlassen zahlreiche große, schwarze Samen.
de.wikipedia.org
Neben der Gefahr, die vom beschleunigten und abgeschossenen Projektil sowie dem Rückstoß der Kanone ausgeht, besteht die Gefahr, dass die Brennkammer (Enddeckel) platzt.
de.wikipedia.org
Ein Geschäft ist geplatzt, er schuldet einem Partner eine Summe und hat auf seinem Ausflug nicht einmal Kleingeld dabei.
de.wikipedia.org
Wenn der Ball während des Spiels platzt oder aus anderen Gründen unspielbar wird, wird er auf Anweisung des Schiedsrichters ausgetauscht.
de.wikipedia.org
Wie bei Stürzpuppen üblich, platzt die Haut am Rücken auf und die Puppe wird nach heftigem Drehen und Krümmen sichtbar.
de.wikipedia.org
Die zentrale Gefahr eines Gehirnarterienaneurysmas ist die Ruptur, also ein Platzen, welches einen ungehinderten Blutaustritt in den Gehirnraum zur Folge hat.
de.wikipedia.org

"platzen" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski