español » alemán

pasmarote [pasmaˈrote] SUST. m coloq.

taimarse [tai̯ˈmarse] V. v. refl. Arg., Chile

1. taimarse (volverse taimado):

2. taimarse (malhumorarse):

I . pasmar [pasˈmar] V. trans.

3. pasmar (enajenar):

4. pasmar (aturdir):

II . pasmar [pasˈmar] V. v. refl. pasmarse

1. pasmar:

pasmarse (helarse)
pasmarse (helarse)
pasmarse (planta)

2. pasmar (asombrarse):

pasmarse
pasmarse

3. pasmar (quedar fascinado):

pasmarse ante
pasmarse ante
ich war hin und weg coloq.

pasmarota [pasmaˈrota] SUST. f coloq.

pasma [ˈpasma] SUST. f coloq.

I . pasmado (-a) [pasˈmaðo, -a] ADJ.

1. pasmado (sorprendido):

pasmado (-a)
pasmado (-a)
verdattert coloq.

2. pasmado (distraído):

pasmado (-a)

3. pasmado (torpe):

pasmado (-a)

II . pasmado (-a) [pasˈmaðo, -a] SUST. m (f)

pasmado (-a)
pasmado (-a)
Schussel m coloq.

encalmarse [eŋkalˈmarse] V. v. refl. (viento, negocios)

desmanarse [desmaˈnarse] V. v. refl.

desmañarse [desmaˈɲarse] V. v. refl. Méx.

endamarse [en̩daˈmarse] V. v. refl. Guat., El Salv. (amancebarse)

achumarse [aʧuˈmarse] V. v. refl. amer.

abrumarse [aβruˈmarse] V. v. refl.

desplomarse [desploˈmarse] V. v. refl.

1. desplomarse (casa):

3. desplomarse (desviarse):

arracimarse [arraθiˈmarse] V. v. refl.

1. arracimarse (enracimarse):

2. arracimarse (aglomerarse):

ensimismarse [ensimisˈmarse] V. v. refl.

1. ensimismarse en +acus.:

sich vertiefen in +acus.

2. ensimismarse Col., Chile (engreírse):

abuzarse <z → c> [aβuˈθarse] V. v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "pasmarse" en otros idiomas


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina