español » alemán

descostarse [deskosˈtarse] V. v. refl.

escornarse [eskorˈnarse] V. v. refl. coloq.

escomerse [eskoˈmerse] V. v. refl.

enjotarse [eŋxoˈtarse] V. v. refl. coloq.

encamotarse [eŋkamoˈtarse] V. v. refl. amer.

escotado1 [eskoˈtaðo] SUST. m

escoltar [eskol̩ˈtar] V. trans.

1. escoltar (acompañar):

escoltar MILIT., POL.

despelotarse [despeloˈtarse] V. v. refl.

2. despelotarse vulg. (morirse de risa):

3. despelotarse (desmadrarse):

4. despelotarse Arg. coloq. (desordenarse):

enchilotarse [enʧiloˈtarse] V. v. refl. Arg. (enojarse)

desencapotarse [deseŋkapoˈtarse] V. v. refl.

1. desencapotarse (despejarse el cielo):

2. desencapotarse (quitarse la capa):

empelotarse [empeloˈtarse] V. v. refl.

1. empelotarse coloq. (enredarse):

2. empelotarse amer. coloq. (desnudarse):

enmogotarse [enmoɣoˈtarse/emmoɣoˈtarse] V. v. refl. Ven.

escaquearse [eskakeˈarse] V. v. refl.

2. escaquearse coloq. (no cumplir):

sich drücken vor +dat.

escotadura [eskotaˈðura] SUST. f

1. escotadura (en el cuello):

2. escotadura (en una armadura):

Armloch nt

3. escotadura TEAT.:

4. escotadura (cortadura):

ñangotarse [ɲaŋgoˈtarse] V. v. refl.

1. ñangotarse P. Rico, RDom (ponerse en cuclillas):

2. ñangotarse P. Rico (someterse):

sich beugen dat.

3. ñangotarse P. Rico (perder el ánimo):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina