español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: afoscarse , enfoscar , enfiestarse , entecarse , enflatarse , amoscarse y/e coscarse

I . enfoscar <c → qu> [eɱfosˈkar] V. trans.

II . enfoscar <c → qu> [eɱfosˈkar] V. v. refl. enfoscarse

1. enfoscar (enojarse):

enfoscarse

2. enfoscar (cielo):

enfoscarse

afoscarse <c → qu> [afosˈkarse] V. v. refl. (la atmósfera)

enfiestarse [eɱfjesˈtarse] V. v. refl. amer. (divertirse)

coscarse <c → qu> [kosˈkarse] V. v. refl. coloq.

1. coscarse (aliviar un picor):

2. coscarse fig. (angustiarse):

3. coscarse fig. (irritarse):

amoscarse <c → qu> [amosˈkarse] V. v. refl. coloq.

enflatarse [eɱflaˈtarse] V. v. refl.

1. enflatarse amer. (apenarse):

2. enflatarse Méx. (ponerse de mal humor):

entecarse <c → qu> [en̩teˈkarse] V. v. refl. Chile (emperrarse)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina