alemán » árabe

demnach [ˈde:mna:x] ADV.

نتيجة لذلك [naˈtiːdʒatan li-ðaːlik]

gedacht [gəˈdaxt] ADJ (Linie)

تخيلي [taˈxajjuliː] (für jemanden)
مخصص (ل) [muˈxɑs̵s̵ɑs̵]

das Gemisch <-[e]s, -e> [gəˈmɪʃ] SUST.

خليط [xaˈli̵ːt̵]; خلائط pl [xaˈlaːʔi̵t̵] (2)
مزيج [maˈziːdʒ]

die Schmach <-> [ʃma:x] SUST.

عار [ʕaːr]

I . gemäß [gəˈmɛ:s] ADJ.

مناسب [muˈnaːsib]

II . gemäß [gəˈmɛ:s] PRÄP

طبق [t̵i̵bqa]
حسب [ħasaba]
بحسب [bi-ħasabi]
بموجب [bi-muːdʒibi]

der Gemahl <-s, -e> [gəˈma:l] SUST.

زوج [zaudʒ]; أزواج pl [ʔazˈwaːdʒ]
قرين [qaˈriːn]; قرناء pl [quraˈnaːʔ] (2)

gemein [gəˈmain] ADJ.

عادي [ʕaːdiː]
رذيل [raˈðiːl]
دنيء [daˈniːʔ]
نذل [naðl]
خبيث [xaˈbiːθ]
قذر [qaðir]
له شيء مشترك مع [lahu ʃaiʔ muʃˈtarak -]

I . gemächlich [gəˈmɛ:çlɪç] ADJ.

متمهل [mutaˈmahhil]
هادئ [haːdiʔ]

II . gemächlich [gəˈmɛ:çlɪç] ADV.

على مهل [ʕalaː mahl]

das Schach <-s, ohne Pl> [ʃax] SUST.

1. Schach:

شطرنج [ʃɑt̵ˈrandʒ]
لعب الشطرنج [laʕiba (a) ʃ-ʃ.]

2. Schach fig :

ألجم [ʔaldʒama]
كبح جماحه [kabaħa (a) dʒiˈmaːħahu]

der Coach <-[s], -s> [koʊtʃ] SUST.

مدرب شخصي [mudaɾɾɨb ʃaxsɨjj]

-fach

خمسة أضعاف الكمية [xamsat ʔɑđˈʕaːf al-kaˈmmiːja]

flach [flax] ADJ.

مسطح [muˈsɑt̵t̵ɑħ]
منبسط [mumˈbasi̵t̵]
ضحل [đɑħl]
سطحي [sɑt̵ħiː]

der Krach [krax, pl: ˈkrɛçə] SUST.

1. Krach <-[e]s, ohne Pl>:

ضوضاء [đɑuˈđɑːʔ] f
دوشة [dauʃa] Äg

2. Krach <-[e]s, Kräche; Plural selten> (Krachen):

فرقعة [farqaʕa]

3. Krach <-[e]s, Kräche> (Streit):

شجار [ʃiˈdʒaːr]

4. Krach <-[e]s, Kräche> (Börsen-):

انهيار [inhiˈjaːr]

wonach [voˈna:x] ADV. (interrogativ)

بعد ماذا [baʕda maːðaː]
عما يسأل [ʕammaː jasʔal(u)]
الأمر الذيبعده [al-ʔamr aˈllaðiː … -hu]

danach [daˈna:x] ADV.

بعد ذلك [baʕda ðaːlik]
ثم [θumma]

das Obdach <-[e]s> [ˈɔpdax] SUST.

مأوى [maʔwan/aː]

der Geruch [gəˈrʊx, pl: gəˈrʏçə] SUST.

1. Geruch <-[e]s, Gerüche>:

رائحة [raːʔiħa]; روائح pl [raˈwaːʔiħ] (2)
ريحة [riːħa]
رائحة كريهة [- kaˈriːha]
نتانة [naˈtaːna]

2. Geruch <-[e]s, ohne Pl> (-ssinn):

(حاسة) الشم [(ħaːssat) aʃ-ʃamm]

das Gesuch <-[e]s, -e> [gəˈzu:x] SUST.

طلب [t̵ɑlab] [-aːt]
عريضة [ʕaˈriːđɑ]; عرائض pl [ʕaˈraːʔi̵đ] (2)

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Die Räume im Nordwesten werden als königliche Gemächer gedeutet.
de.wikipedia.org
Es wird von 83 betroffenen Firsten an 35 Häusern berichtet (Auch 56 Gebäude und 27 Wohnhäuser mit 83 Gemächern).
de.wikipedia.org
In diesem Moment kamen der Sage nach tausende Mäuse aus allen Ecken gekrochen und wimmelten über den Tisch und durch die Gemächer des Bischofs.
de.wikipedia.org
Sie ziehen sich in ihre Gemächer zurück und warten sehnsuchtsvoll auf ihre jungen Angetrauten.
de.wikipedia.org
Doch als er Feramors wenig später allein in den Gemächern der Prinzessin entdeckt, lässt er ihn sofort verhaften.
de.wikipedia.org
Siehe dazu auch Kammerherr als Schlüsselverwalter der Gemächer.
de.wikipedia.org
In dieser Kostümierung spazieren sie durch das Schloss zu ihren Gemächern.
de.wikipedia.org
Diese durften in den Gemächern ihrer Tanten wie ganz normale Kinder spielen, wild herumtollen und Sachen kaputtmachen.
de.wikipedia.org
Neben der kunstvoll im Stil des Barock gestalteten Fassade sind vor allem die einstigen Gemächer mit ihren Stuckaturen und Wandverkleidungen gut erhalten.
de.wikipedia.org
Die beiden Frauen fallen in Ohnmacht und werden von Dienern in ihre Gemächer getragen.
de.wikipedia.org

"gemach" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski