alemán » árabe

demnach [ˈde:mna:x] ADV.

نتيجة لذلك [naˈtiːdʒatan li-ðaːlik]

gedacht [gəˈdaxt] ADJ (Linie)

تخيلي [taˈxajjuliː] (für jemanden)
مخصص (ل) [muˈxɑs̵s̵ɑs̵]

das Gemisch <-[e]s, -e> [gəˈmɪʃ] SUST.

خليط [xaˈli̵ːt̵]; خلائط pl [xaˈlaːʔi̵t̵] (2)
مزيج [maˈziːdʒ]

die Schmach <-> [ʃma:x] SUST.

عار [ʕaːr]

I . gemäß [gəˈmɛ:s] ADJ.

مناسب [muˈnaːsib]

II . gemäß [gəˈmɛ:s] PRÄP

طبق [t̵i̵bqa]
حسب [ħasaba]
بحسب [bi-ħasabi]
بموجب [bi-muːdʒibi]

der Gemahl <-s, -e> [gəˈma:l] SUST.

زوج [zaudʒ]; أزواج pl [ʔazˈwaːdʒ]
قرين [qaˈriːn]; قرناء pl [quraˈnaːʔ] (2)

gemein [gəˈmain] ADJ.

عادي [ʕaːdiː]
رذيل [raˈðiːl]
دنيء [daˈniːʔ]
نذل [naðl]
خبيث [xaˈbiːθ]
قذر [qaðir]
له شيء مشترك مع [lahu ʃaiʔ muʃˈtarak -]

I . gemächlich [gəˈmɛ:çlɪç] ADJ.

متمهل [mutaˈmahhil]
هادئ [haːdiʔ]

II . gemächlich [gəˈmɛ:çlɪç] ADV.

على مهل [ʕalaː mahl]

das Schach <-s, ohne Pl> [ʃax] SUST.

1. Schach:

شطرنج [ʃɑt̵ˈrandʒ]
لعب الشطرنج [laʕiba (a) ʃ-ʃ.]

2. Schach fig :

ألجم [ʔaldʒama]
كبح جماحه [kabaħa (a) dʒiˈmaːħahu]

der Coach <-[s], -s> [koʊtʃ] SUST.

مدرب شخصي [mudaɾɾɨb ʃaxsɨjj]

-fach

خمسة أضعاف الكمية [xamsat ʔɑđˈʕaːf al-kaˈmmiːja]

flach [flax] ADJ.

مسطح [muˈsɑt̵t̵ɑħ]
منبسط [mumˈbasi̵t̵]
ضحل [đɑħl]
سطحي [sɑt̵ħiː]

der Krach [krax, pl: ˈkrɛçə] SUST.

1. Krach <-[e]s, ohne Pl>:

ضوضاء [đɑuˈđɑːʔ] f
دوشة [dauʃa] Äg

2. Krach <-[e]s, Kräche; Plural selten> (Krachen):

فرقعة [farqaʕa]

3. Krach <-[e]s, Kräche> (Streit):

شجار [ʃiˈdʒaːr]

4. Krach <-[e]s, Kräche> (Börsen-):

انهيار [inhiˈjaːr]

wonach [voˈna:x] ADV. (interrogativ)

بعد ماذا [baʕda maːðaː]
عما يسأل [ʕammaː jasʔal(u)]
الأمر الذيبعده [al-ʔamr aˈllaðiː … -hu]

danach [daˈna:x] ADV.

بعد ذلك [baʕda ðaːlik]
ثم [θumma]

das Obdach <-[e]s> [ˈɔpdax] SUST.

مأوى [maʔwan/aː]

der Geruch [gəˈrʊx, pl: gəˈrʏçə] SUST.

1. Geruch <-[e]s, Gerüche>:

رائحة [raːʔiħa]; روائح pl [raˈwaːʔiħ] (2)
ريحة [riːħa]
رائحة كريهة [- kaˈriːha]
نتانة [naˈtaːna]

2. Geruch <-[e]s, ohne Pl> (-ssinn):

(حاسة) الشم [(ħaːssat) aʃ-ʃamm]

das Gesuch <-[e]s, -e> [gəˈzu:x] SUST.

طلب [t̵ɑlab] [-aːt]
عريضة [ʕaˈriːđɑ]; عرائض pl [ʕaˈraːʔi̵đ] (2)

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Die beiden Frauen fallen in Ohnmacht und werden von Dienern in ihre Gemächer getragen.
de.wikipedia.org
Da sie nichts hören, dringen sie in das Gemach ein und finden Tintagiles schlafend in enger Umarmung seiner Schwestern.
de.wikipedia.org
Vier Gemächer der königlichen Familie mussten für diesen Umbau weichen.
de.wikipedia.org
Sie liebte das Theater sowie das Ballett und ließ 1733 einen Theatersaal in einem Anbau an die herzoglichen Gemächer im Südosten des Schlosses errichten.
de.wikipedia.org
Die Schlafzimmertür trug außen den humorigen Spruch „Dies Gemach heißt das Paradeis.
de.wikipedia.org
In der Burg auf dem mittleren Felsen befanden sich die königlichen Gemächer und die Kirche.
de.wikipedia.org
In diesem Moment kamen der Sage nach tausende Mäuse aus allen Ecken gekrochen und wimmelten über den Tisch und durch die Gemächer des Bischofs.
de.wikipedia.org
Die Räume im Nordwesten werden als königliche Gemächer gedeutet.
de.wikipedia.org
Statt in eines der geräumigen Gemächer der Burg zu ziehen, wählt sie eine schmale Kemenate.
de.wikipedia.org
Die jugendlichen Gefährten begeben sich in unterirdische Gemächer, unheimliche Wälder und verlassene Paläste.
de.wikipedia.org

"Gemach" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski