español » alemán

I . sacar <c → qu> [saˈkar] V. trans.

5. sacar (entrada):

7. sacar MIN.:

8. sacar coloq.:

10. sacar (parte del cuerpo):

11. sacar (costura):

13. sacar (mancha):

24. sacar coloq. Méx. (no enfrentarse a):

ausweichen +dat.
aus dem Weg gehen +dat.

sacar V.

Entrada creada por un usuario
sacarse sangre v. refl. coloq.
sacarse la ropa v. refl. amer.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Si quieres una de mayor cilindrada entonces tienes que sacarte el carnet de moto.
treki23.com
Mejor tener algunos enemigos que no sepan donde hacerte daño a tener muchos enemigos que sepan exactamente como sacarte de quicio.
noseasimbecil.com
Te desarman una colmena para sacarte cuatro o cinco kilos de miel.
panoramaruralahora.blogspot.com
Excéntrico, dicharachero, divertido y divino estará siempre dispuesto a sacarte una sonrisa con ese modo de hablar tan peculiar suyo, spanglish.
letraslibrosymas.blogspot.com
Tendrias que sacarte esos anteojos, la gente sincera y sin culpas mira de frente.
www.cadena3.com
Déjame sacarte hoy por última vez de quicio.
frasesrockeras.blogspot.com
Si nos quieres decir algo hazlo con tus datos y si quieres debate público, quedemos en lugar y hora para sacarte del nimbo en que vives.
magisterioperu.blogspot.com
Utilizar contra él la misma técnica que utiliza para sacarte de quicio.
mentecomercial.com.ar
Así que ya sabes lo que te toca, primero hacer un sondeo de autoescuelas en las que puedas sacarte el carnet.
www.ennaranja.com
Una mano libre para hacer lo que queramos, como imitar a algún cantante, sacarte un moco, meterte la en el bolsillo.
tiempodepublicidad.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina