español » alemán

I . hamacar <c → qu> [amaˈkar] V. trans. AmS, Guat.

II . hamacar <c → qu> [amaˈkarse] V. v. refl.

hamacar hamacarse AmS, Guat.:

hamacarse

acocarse <c → qu> [akoˈkarse] V. v. refl.

amoscarse <c → qu> [amosˈkarse] V. v. refl. coloq.

entabacarse <c → qu> [en̩taβaˈkarse] V. v. refl. coloq.

machascarse <c → qu> [maʧasˈkarse] V. v. refl. coloq.

embancarse <c → qu> [embaŋˈkarse] V. v. refl. NÁUT.

enguaracarse <c → qu> [eŋgwaraˈkarse] V. v. refl. AmC (esconderse)

coscarse <c → qu> [kosˈkarse] V. v. refl. coloq.

1. coscarse (aliviar un picor):

2. coscarse fig. (angustiarse):

3. coscarse fig. (irritarse):

empicarse <c → qu> [empiˈkarse] V. v. refl.

afoscarse <c → qu> [afosˈkarse] V. v. refl. (la atmósfera)

bilocarse <c → qu> [biloˈkarse] V. v. refl.

2. bilocarse Arg. (chiflarse):

entecarse <c → qu> [en̩teˈkarse] V. v. refl. Chile (emperrarse)

amachimbrarse [amaʧimˈbrarse] V. v. refl. amer. (amancebarse)

embuchacarse <c → qu> [embuʧaˈkarse] V. v. refl. AmC (meterse en el bolsillo)

bifurcarse <c → qu> [bifurˈkarse] V. v. refl.

acarrarse V.

Entrada creada por un usuario
acarrarse (ganado lanar) v. refl. AGR.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Se colgó de ella y comenzó a hamacarse como hacen los chicos con una soga.
www.yogakai.com
Lo que el corto reproduce es la ida a la plaza para hamacarse poniendo el acento en el amor y no en la lástima.
www.escribiendocine.com
Pon en libertad a tu mono, libre de hamacarse en los árboles de las circunstancias en vez de haraganear en la misma situación.
www.redgalactica.com.ar
Se sentó en una silla que enseguida empezó a hamacarse, consolándo la.?
pablilloprofesor.blogspot.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina