español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: atolondrar , atolondrado , atorozarse , engolondrinarse y/e atolondramiento

I . atolondrar [atolon̩ˈdrar] V. trans.

1. atolondrar (un golpe):

2. atolondrar (una desgracia):

II . atolondrar [atolon̩ˈdrar] V. v. refl. atolondrarse

1. atolondrar (los sentidos):

atolondrarse

2. atolondrar (por una desgracia):

atolondrarse

3. atolondrar (pasmarse):

atolondrarse

atolondrado (-a) [atolon̩ˈdraðo, -a] ADJ.

atolondramiento [atolon̩draˈmjen̩to] SUST. m

1. atolondramiento (de los sentidos):

2. atolondramiento (por una desgracia):

3. atolondramiento (irreflexión):

engolondrinarse [eŋgolon̩driˈnarse] V. v. refl.

1. engolondrinarse coloq. (envanecerse):

2. engolondrinarse (enamoriscarse):

atorozarse <z → c> [atoroˈθarse] V. v. refl. AmC

1. atorozarse (atascarse):

2. atorozarse (al hablar):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina