español » alemán

I . esquivar [eskiˈβar] V. trans.

1. esquivar (golpe):

ausweichen +dat.

2. esquivar (problema, encuentro):

3. esquivar (a alguien):

ausweichen +dat.
aus dem Weg gehen +dat.

II . esquivar [eskiˈβar] V. v. refl.

esquivar esquivarse:

esquivarse
sich drücken vor +dat.

I . esquinar [eskiˈnar] V. intr.

II . esquinar [eskiˈnar] V. trans.

1. esquinar (objetos):

2. esquinar (maderos):

III . esquinar [eskiˈnar] V. v. refl.

esquinar esquinarse:

enchivarse [enʧiˈβarse] V. v. refl. Col., Ecua. (emberrincharse)

esquivez [eskiˈβeθ] SUST. f sin pl

1. esquivez (huraño):

2. esquivez (arisco):

I . esquimal [eskiˈmal] ADJ.

II . esquimal [eskiˈmal] SUST. mf

esquirla [esˈkirla] SUST. f

esquirol [eskiˈrol] SUST. mf

esquinado (-a) [eskiˈnaðo, -a] ADJ.

1. esquinado (objeto):

2. esquinado (persona):

esquinado (-a)
esquinado (-a)

esquiador(a) [eskjaˈðor(a)] SUST. m(f)

esquinera [eskiˈnera] SUST. f amer.

esquilador(a) [eskilaˈðor(a)] SUST. m(f) AGR.

I . esquizoide [eskiˈθoi̯ðe] ADJ. PSICO.

II . esquizoide [eskiˈθoi̯ðe] SUST. mf

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina