español » alemán

aflatarse [aflaˈtarse] V. v. refl. Hond., Nic.

atarragarse <g → gu> [atarraˈɣarse] V. v. refl. Méx., Ven.

ahorcajarse [aorkaˈxarse] V. v. refl.

aborrajarse [aβorraˈxarse] V. v. refl. AGR.

arrodajarse [arroðaˈxarse] V. v. refl. AmC (sentarse con las piernas cruzadas)

quejarse [keˈxarse] V. v. refl.

2. quejarse DER.:

3. quejarse (gemir):

jammern über +acus.

asemejarse [asemeˈxarse] V. v. refl.

ajamonarse [axamoˈnarse] V. v. refl. coloq. pey.

amoratarse [amoraˈtarse] V. v. refl.

1. amoratarse (una cosa):

aparatarse [aparaˈtarse] V. v. refl.

1. aparatarse (adornarse):

2. aparatarse (prepararse):

3. aparatarse Arg., Col. (encapotarse):

atajadero [ataxaˈðero] SUST. m

empojarse [empoˈxarse] V. v. refl. Col. (artarse)

espejarse [espeˈxarse] V. v. refl. elev.

taperujarse [taperuˈxarse] V. v. refl.

encanijarse [eŋkaniˈxarse] V. v. refl.

2. encanijarse Ecua., Perú (aterirse):

agorgojarse [aɣorɣoˈxarse] V. v. refl. (semillas)

enjaranarse [eŋxaraˈnarse] V. v. refl. AmC

atajar V.

Entrada creada por un usuario
atajar (balón, pase) trans. fball Arg. Bol. Chile Ecua. Hond. Méx. Par. Perú Urug.
fangen trans.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina