español » alemán

I . alborozar <z → c> [alβoroˈθar] V. trans.

II . alborozar <z → c> [alβoroˈθar] V. v. refl.

alborozar alborozarse:

alborozarse
alborozarse

atorozarse <z → c> [atoroˈθarse] V. v. refl. AmC

1. atorozarse (atascarse):

2. atorozarse (al hablar):

alborozado (-a) [alβoroˈθaðo, -a] ADJ.

I . alborotar [alβoroˈtar] V. intr.

II . alborotar [alβoroˈtar] V. trans.

1. alborotar (excitar):

2. alborotar (desordenar):

3. alborotar (sublevar):

III . alborotar [alβoroˈtar] V. v. refl. alborotarse

1. alborotar (excitarse):

2. alborotar (sublevarse):

alborozo [alβoˈroθo] SUST. m

alboroque [alβoˈroke] SUST. m COM.

1. alboroque (regalo):

2. alboroque regio. (bebida):

alborotado (-a) [alβoroˈtaðo, -a] ADJ.

1. alborotado (excitado):

alborotado (-a)

2. alborotado (irreflexivo):

alborotado (-a)
alborotado (-a)

alborotador(a) [alβorotaˈðor(a)] SUST. m(f)

alborear [alβoreˈar] V. v. impers.

1. alborear (por la mañana):

abuzarse <z → c> [aβuˈθarse] V. v. refl.

adonizarse <z → c> [aðoniˈθarse] V. v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "alborozarse" en otros idiomas


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina