polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: eremita , nereida , ermitaż , reista , reizm , errata , eros y/e erem

eremita <gen. ‑ty, pl. ‑ici> [eremita] SUST. m decl. jak f w lp REL.

ermitaż <gen. ‑u, pl. ‑e> [ermitaʃ] SUST. m ARTE

nereida <gen. ‑dy, pl. ‑dy> [nerejda] SUST. f

1. nereida LIT. (nimfa morska):

2. nereida ZOOL.:

Nereiden pl.

erem <gen. ‑u, pl. ‑y> [erem] SUST. m REL.

eros <gen. ‑a, sin pl. > [eros] SUST. m

1. eros elev. (miłość):

Eros m

2. eros FILOS. (w platonizmie: dążenie do idei):

Eros m

errata1 <gen. ‑ty, pl. ‑ty, gen. pl. ‑at> [errata] SUST. f TIPOGR.

reizm <gen. ‑u, loc ‑zmie, sin pl. > [reism] SUST. m FILOS.

reista <gen. ‑ty, pl. ‑iści> [reista] SUST. m FILOS.

Reist(in) m (f)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski