polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: dojście , dożycie , donosić , donator y/e donacja

donacja <gen. ‑ji, pl. ‑je> [donatsja] SUST. f

1. donacja DER.:

Spende f
Gabe f

2. donacja HIST.:

donator <gen. ‑a, pl. ‑orzy [lub ‑rowie]> [donator] SUST. m DER.

I . donosić1 <‑si; imperf. donoś; form. perf. donieść> [donoɕitɕ] V. trans.

1. donosić (dostarczać):

2. donosić (przynosić więcej):

II . donosić1 <‑si; imperf. donoś; form. perf. donieść> [donoɕitɕ] V. intr.

2. donosić (zadenuncjować):

dożycie <gen. ‑ia, sin pl. > [doʒɨtɕe] SUST. nt

dożycie MED. → dożywalność

Véase también: dożywalność

dożywalność <gen. ‑ści, sin pl. > [doʒɨvalnoɕtɕ] SUST. f MED.

dojście <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [dojɕtɕe] SUST. nt

1. dojście sin pl. (dochodzenie dokądś):

2. dojście fig. coloq.:

Zugang m

3. dojście fig. coloq. (znajomości):

Connections fpl coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski