polaco » alemán

bluzg <gen. ‑a, pl. ‑i> [blusk] SUST. m gen. pl

1. bluzg elev. (rozbryzg):

bluzgać <‑ga; form. perf. z‑> [bluzgatɕ], bluzgnąć [bluzgnoɲtɕ] form. perf., bluznąć [bluznoɲtɕ] V. intr. form. perf.

1. bluzgać (rozpryskiwać się):

2. bluzgać coloq. (przeklinać):

fluchen, was das Zeug hält fig. coloq.

bluźnić <‑ni; imperf. ‑ij [lub bluźń]> [bluʑɲitɕ] V. intr.

slabing <gen. ‑u, pl. ‑i> [slabiŋk] SUST. m

1. slabing (w hutnictwie: walcarka):

Walze f

2. slabing (dział huty):

bluff [blef] SUST. m

bluff → blef

Véase también: blef

blef <gen. ‑u, sin pl. > [blef] SUST. m

Bluff m pey.

bluza <gen. ‑zy, pl. ‑zy> [bluza] SUST. f

blues <gen. ‑a, pl. ‑y> [blus] SUST. m

blues MÚS.:

Blues m

locuciones, giros idiomáticos:

czuć bluesa coloq.

bluzka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [bluska] SUST. f

swing <gen. ‑a [lub ‑u], pl. ‑i> [swiŋk] SUST. m MÚS.

1. swing sin pl. (rytm, styl muzyczny):

Swing m

2. swing (utwór):

Swing m

doping <gen. ‑u, pl. ‑i> [dopiŋk] SUST. m

1. doping DEP.:

Doping nt

2. doping fig. (zachęta):

Anreiz m

fading <gen. ‑u, sin pl. > [fejdiŋk] SUST. m RADIO

leming <gen. ‑a, pl. ‑i> [lemiŋk] SUST. m ZOOL.

piling <gen. ‑u, pl. ‑i> [piliŋk] SUST. m

reling <gen. ‑u, pl. ‑i> [reliŋk] SUST. m

reling NÁUT., t. TÉC.
Reling f

siding <gen. ‑u, sin pl. > [sidiŋk] SUST. m (rodzaj okładziny zewnętrznej)

timing <gen. ‑u, sin pl. > [tajmiŋk] SUST. m

wiking <gen. ‑a, pl. ‑owie> [vikiŋk] SUST. m HIST.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski