polaco » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: zawiesina , depresja , impresja , espresso , naprężenie , Białorusin , chamsin , pressing y/e cappuccino

zawiesina <gen. ‑ny, pl. ‑ny> [zavjeɕina] SUST. f

zawiesina QUÍM., FÍS.

cappuccino <gen. ‑na, pl. ‑na> [kaputɕino] SUST. nt inv. lub

pressing <gen. ‑u, sin pl. > [presiŋk] SUST. m DEP.

chamsin <gen. ‑u, pl. ‑y> [xamsin] SUST. m METEO.

Białorusin(ka) <gen. ‑a, pl. ‑i> [bjaworuɕin] SUST. m(f)

naprężenie <gen. ‑ia, pl. ‑ia> [naprew̃ʒeɲe] SUST. nt

1. naprężenie sin pl. (napięcie):

2. naprężenie FÍS.:

impresja <gen. ‑ji, pl. ‑je> [impresja] SUST. f

1. impresja (przeżycie, wrażenie):

2. impresja (impresja muzyczna):

depresja <gen. ‑ji, pl. ‑je> [depresja] SUST. f

3. depresja GEO.:

4. depresja METEO.:

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski