latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: sartus , sartura , parturio , parturire , sargus , sartor , morturio y/e gnaruris

parturiō <parturīre> (Desider. v. pario)

1.

parturio poet
gebären wollen, kreißen
parturiens canis sprichw

2. übtr

sich ängstigen

3. poet; nachkl.

gebären
parturio übtr
erzeugen [ fetūs ];
schlägt aus
grünt

sartūra <ae> f (sarcio) nachkl.

Flickstelle, -naht

sartus <a, um> P. Adj. zu sarcio (in der Verbindung sartus (et) tectus)

1.

„ausgebessert u. bedacht“, in gutem Bauzustand [ monumentum ]
den Bauzustand überwachen

2. übtr

wohl verwahrt
in Ehren halten

Véase también: sarciō

sarciō <sarcīre, sarsī, sartum>

1. vor- u. nachkl.

flicken, ausbessern [ tunicam; aedes suas ]

2. übtr

wiedergutmachen, ersetzen [ detrimentum; damna praedā; iniuriam ]

gnāruris <e> (altl.)

→ gnarus

Véase también: gnārus

gnārus <a, um> (vgl. (g)nosco, ignoro)

1.

kundig, erfahren (m. Gen; indir. Frages.; A. C. I.) [ loci; rei publicae; Latinae linguae ]

2. nachkl.

bekannt [ Caesari ]

morturiō <morturīre> (mors)

gern sterben wollen

sartor1 <ōris> m (sario) Plaut.

Heger, Pfleger

sargus <ī> m (griech. Fw.)

Brachsen (b. den Römern beliebter Seefisch)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina