latín » alemán

saeta <ae> f

1.

Borste [ equina Rosshaar; -ae equi, leonis Mähne ];
saeta poet
struppiges Haar
saeta im Pl
Fell

2. poet

Angelschnur

sagitta <ae> f

1.

Pfeil [ Veneris Liebespfeil ]

2. übtr

Pfeil als Gestirn

catta <ae> f Mart.

Katze

sata <ōrum> SUBST nt (serō²)

Saaten, Saatfelder, Pflanzungen
ich habe weder Nutzen noch Schaden davon

saeptum <ī> nt (saepio)

1. klass. nur Pl

Umzäunung, Zaun; Gehege, Hürde
das Innere

2. im Pl

die Schranken f. die Abstimmungsordnung bei den Komitien (urspr. auf dem Forum aus Brettern errichtet u. nach der Versammlung abgebrochen, seit Cäsar saepta marmorea auf dem campus Martius)

saeptus

P. P. P. v. saepio

Véase también: saepiō

saepiō <saepīre, saepsī, saeptum>

1.

umzäunen, einhegen [ vallum arboribus ]

2. übtr

umgeben, einschließen [ urbes moenibus; oppidum castris; domum custodibus; se muris turribusque sich verschanzen hinter ]

3. übtr

decken, schützen [ urbem praesidio; vias ]

stlāta, stlatta <ae> f nachkl.

Handelsschiff; Kreuzer

saepe ADV (Komp saepius, Superl saepissimē)

oft
möglichst oft, so oft als möglich
viele zu verschiedenen Zeiten

saepiō <saepīre, saepsī, saeptum>

1.

umzäunen, einhegen [ vallum arboribus ]

2. übtr

umgeben, einschließen [ urbes moenibus; oppidum castris; domum custodibus; se muris turribusque sich verschanzen hinter ]

3. übtr

decken, schützen [ urbem praesidio; vias ]

saeviō <saevīre> (saevus)

wüten, toben, rasen
saevio (v. Tieren u. Menschen, übtr auch v. Lebl.)
(in u. adversus alqm, alci gegen jmd.; in alqd; m. Dat; Infin) [ in obsides; in suum sanguinem ]
die Hunde bellen wütend

saevus <a, um> (Adv -ē, altl. saeviter)

wütend, rasend, tobend, grimmig, heftig, grausam, hart (v. Tieren u. Personen, übtr v. Sachen) [ lupus; leo; tyrannus; vir; custos; novercae; magister; puella herrisch; Iuno unversöhnlich; procellae; ventus; hiems; fluctus stürmisch; amor; iocus beißend, kränkend ]

saepēs <pis> f (saepio)

Zaun, Umzäunung; Gehege
saepes poet
Garten
saepes poet
Absperrung

Cotta <ae> m

Beiname der gens Aurelia

gutta <ae> f

1.

Tropfen [ -ae lacrimarum; -ae imbrium ]

2.

Fleck (am Tierkörper o. an Steinen)

3. Plaut.

ein Tröpfchen, ein bisschen

vitta <ae> f (vieo) poet; nachkl.

1.

Kopfbinde (der Opfertiere, Priester, freigeborenen Frauen u. Dichter) [ nivea; crinalis ]

2.

Binde, die um die Friedenszweige der Schutzflehenden gebunden wurde

3.

Band, womit heilige Gegenstände umwunden wurden

blatta <ae> f

lichtscheues, an Kleidern, Büchern usw. nagendes Insekt verschiedener Art, z. B. Schabe, Motte

I . saeti-ger <gera, gerum> (saeta u. gero) poet ADJ

Borsten tragend [ sus; pecus ]

II . saeti-ger <gerī> (saeta u. gero) poet SUBST m

Eber

saetōsus <a, um> (saeta) poet; nachkl.

borstig, haarig [ aper ]

diaeta <ae> f (griech. Fw.)

1.

geregelte Lebensweise
durch gelinde Maßnahmen

2. nachkl.

Aufenthaltsort, Wohnung, Zimmer

Aeētēs, Aeēta <ae> m

König in Kolchis, Sohn des Sonnengottes Helios, Vater der Medea, durch deren Hilfe ihm die Argonauten das goldene Vlies entführten

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina