latín » alemán

quantitās <ātis> f (quantus)

Größe, Anzahl, Menge

quantillus <a, um>

Demin. v. quantulus Plaut. interr. u. rel

wie klein, wie gering

vāstitiēs <ēī> (vastus) Plaut.

Verwüstung, Zerstörung

quant-ōcius ADV spätlat

so schnell als möglich, schleunigst

cānītiēs <ēī> f (canus) poet; nachkl.

1.

(weiß)graue Farbe

2.

graues Haar

3.

das Alter, geistige Reife

munditia <ae>, munditiēs <ēī> f (mundus¹)

1. vor- u. nachkl.

Sauberkeit, Reinlichkeit

2.

Zierlichkeit, nettes Aussehen, Eleganz

3.

Putzsucht, Eitelkeit

4. RHET

Zierlichkeit im Ausdruck

5.

feine, gepflegte Lebensart, Wohlerzogenheit, feine Manieren

plānitia <ae>, plānitiēs <ēī> f (planus¹)

Fläche, Ebene

quantillum <ī> SUBST nt (quantillus)

wie wenig [ argenti ]

nōtitia <ae>, nōtitiēs (poet) <ēī> f (notus¹)

1. pass.

a.

das Bekanntsein, Bekanntschaft
als Bekannte

b.

Ruf, Ruhm [ posteritatis bei der Nachwelt ]

2. akt.

a.

Bekanntschaft m. jmdm. o. m. etw., Kenntnis v. etw., Wissen v. etw. (m. Gen) [ locorum Ortskenntnis; clarorum virorum mit der Geschichte; antiquitatis ]
beim Volk bekannt werden

b.

Begriff, Vorstellung (v. etw.)
den Begriff erklären

quantulus <a, um> Demin. v. quantus

1. interr. u. im Ausruf

wie klein, wie gering, wie wenig

2. rel

wie wenig, so wenig wie

Véase también: quantus

quantus <a, um>

1. interr. u. im Ausruf

wie groß, wie viel, wie bedeutend, wie beträchtlich, wie stark, welch, auch wie klein, wie gering

2.

quantus rel
so groß wie, so viel als (wie), oft m. korrespondierendem tantus
solange sie dauerte
m. größtmöglicher Kraft

trīstitia <ae>, trīstitiēs <ēī> f (tristis)

1.

Traurigkeit, Trauer [ temporum traurige Zeiten; caeli; sermonis ] schlechte Laune, Verstimmung

2.

Unfreundlichkeit, finsteres Wesen, Härte, Strenge

I . quantum-vīs (quantusvis) ADV nachkl.

II . quantum-vīs (quantusvis) KONJ poet

so sehr auch, obgleich

quantus-vīs <a-vīs, um-vīs> (volo²)

beliebig groß, noch so groß, beliebig viel [ copiae jede noch so große Streitmacht ]
für jede Flotte, sei sie auch noch so groß

Véase también: quantum-vīs

I . quantum-vīs (quantusvis) ADV nachkl.

II . quantum-vīs (quantusvis) KONJ poet

so sehr auch, obgleich

avāritiēs <ēī> f Lucr.

Nbf. v. avaritia

calvitiēs <ēī> f Petr.

→ calvitium

Véase también: calvitium

calvitium <ī> nt (calvus)

Glatze

sēgnitās <ātis>, sēgnitia <ae>, sēgnitiēs <ēī> f (segnis)

Trägheit, Schlaffheit, Saumseligkeit [ übtr maris Meeres-, Windstille ]

amāritiēs <ēī> f (amarus) Cat.

Bitterkeit

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina