latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: prosentire , prosecutus , prosentio , prosilire , prostylos , prostiti , prosilio , prosemino , prosequi y/e prosecta

prō-sentiō <sentīre, sēnsī, –> Plaut.

vorher bemerken

prōsecūtus

P. P. Akt. v. prosequor

Véase también: prō-sequor

prō-sequor <sequī, secūtus sum>

1.

begleiten, geleiten [ discedentem; reginam in freta; defunctum questu ]

2. (v. Lebl.)

erstreckt sich entlang des Gebietes der Ch.

3.

jmdm. beim Abschied etw. mit auf den Weg geben, jmd. m. etw. beschenken (alqm [ cum ] re) [ proficiscentem magnis donis; alqm laudibus; alqm vocibus contumeliosis jmdm. Schmähworte nachrufen ]

4.

erweisen, spenden, widmen, weihen (alqm u. alqd [ cum ] re) [ alqm veniā gewähren; alqm liberalitate; alqm honore auszeichnen; alqm benevolentiā; alqm liberaliter oratione jmdm. freundlich zureden; clamore et plausu alcis memoriam ]

5. (mündl. od. schriftl.)

prosequor poet; nachkl.
weiter ausführen, schildern, beschreiben [ pascua versu ];
prosequor abs. poet
fortfahren

6. (feindl.)

verfolgen [ hostem; fugientes; alqm lapidibus; alqm verbis angreifen ]

prōsecta <ōrum> nt (proseco) poet

Opferstücke; Eingeweide

prō-sequor <sequī, secūtus sum>

1.

begleiten, geleiten [ discedentem; reginam in freta; defunctum questu ]

2. (v. Lebl.)

erstreckt sich entlang des Gebietes der Ch.

3.

jmdm. beim Abschied etw. mit auf den Weg geben, jmd. m. etw. beschenken (alqm [ cum ] re) [ proficiscentem magnis donis; alqm laudibus; alqm vocibus contumeliosis jmdm. Schmähworte nachrufen ]

4.

erweisen, spenden, widmen, weihen (alqm u. alqd [ cum ] re) [ alqm veniā gewähren; alqm liberalitate; alqm honore auszeichnen; alqm benevolentiā; alqm liberaliter oratione jmdm. freundlich zureden; clamore et plausu alcis memoriam ]

5. (mündl. od. schriftl.)

prosequor poet; nachkl.
weiter ausführen, schildern, beschreiben [ pascua versu ];
prosequor abs. poet
fortfahren

6. (feindl.)

verfolgen [ hostem; fugientes; alqm lapidibus; alqm verbis angreifen ]

prō-sēminō <sēmināre>

1.

aussäen

2. übtr

fortpflanzen

prō-siliō <silīre, siluī; auch silīvī u. siliī> (salio)

1.

hervorspringen, -stürzen, -brechen, aufspringen [ e lecto; e convivio; a sede; de nave ]

2. (ūbtr., v. Lebl.)

hervorspringen, -schießen
schießt über die Schranken
hervorragt

3.

irgendwohin springen, fortstürzen, -stürmen [ in contionem; in publicum; ad flumen; in proelium ]

4. Plaut.

sich rasch an etw. machen

prō-stitī

perf v. prosto

Véase también: prō-stō

prō-stō <stāre, stitī, –>

1. Lucr.

hervor-, herausragen

2. (vom Verkäufer)

prosto Plaut.
(Waren) zum Kauf anbieten

3. (v. Waren)

prosto Plaut.
zum Verkauf ausgestellt sein, zum Verkauf stehen

4. (v. Dirnen)

prosto nachkl.
sich öffentl. anbieten

prostȳlos <on> (griech. Fw.) spätlat

m. Säulen an der Vorderseite [ aedes ]

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina