latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: obscurare , obscaevare , obscaen… , obscuritas y/e obscuratio

obscūrō <obscūrāre> (obscurus)

1.

verdunkeln [ regiones; lumen lucernae; aethera pennis; übtr pectus verwirren ]

2.

verbergen, verhüllen [ caput; magnitudinem periculi; coniurationem ]

3.

undeutlich, unkenntlich machen [ alqd dicendo ]

4.

undeutlich aussprechen [ litteram ]

5.

in den Schatten stellen, zurückdrängen, in Vergessenheit bringen [ alcis gloriam, laudes ]
veraltet

obscūrātiō <ōnis> f (obscuro)

1.

Verdunkelung, Verfinsterung [ solis; lunae ]

2. übtr

das Unbemerktbleiben

obscūritās <ātis> f (obscurus)

1.

Dunkelheit [ latebrarum ] Verdunkelung [ lucis ]

2. übtr

Undeutlichkeit, Unverständlichkeit [ verborum; naturae ]

3.

Unbekanntheit, Unberühmtheit

obscaen…

→ obscen…

ob-scaevō <scaevāre> (scaevus) Plaut.

böse Vorzeichen melden

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina