latín » alemán

miseria <ae> f (miser)

2. Ter.

Beschwerde, Mühe, Last

3.

Ängstlichkeit

4. personif.

Tochter des Erebus u. der Nox

miseret

→ misereor

Véase también: misereor

misereor <miserērī, miseritus sum [o. misereō, miserēre, miseruī, miseritum] > (miser) (m. Gen)

sich erbarmen, Mitleid haben mit [ laborum tantorum; sociorum ]

miseriter ADV

→ miser

Véase también: miser

miser <era, erum> (Advu. -iter)

1.

elend, unglücklich [ cultūs (Gen) in der Lebensweise ]
jmd. plagen (sehr plagen)

2. (v. Sachen)

kläglich, ärmlich, armselig, erbärmlich [ praeda; carmen; fortuna; mors bitter; consolatio ]
(m. Infin) es ist ein Elend
ist denn der Tod ein so großes Elend?
ist ein wahrer Jammer; als Ausruf:
wie traurig! wie schmerzvoll!

3. poet

krank, leidend [ latus caputve ]

4. Ter. übtr

erbärmlich, verachtenswert
der verworfene Kerl!

5. poet

leidenschaftlich [ amor ]

misereor <miserērī, miseritus sum [o. misereō, miserēre, miseruī, miseritum] > (miser) (m. Gen)

sich erbarmen, Mitleid haben mit [ laborum tantorum; sociorum ]

miseror <miserārī> (miser)

bemitleiden, beklagen, bedauern, bejammern [ fortunam alcis; casum; se ]

miser <era, erum> (Advu. -iter)

1.

elend, unglücklich [ cultūs (Gen) in der Lebensweise ]
jmd. plagen (sehr plagen)

2. (v. Sachen)

kläglich, ärmlich, armselig, erbärmlich [ praeda; carmen; fortuna; mors bitter; consolatio ]
(m. Infin) es ist ein Elend
ist denn der Tod ein so großes Elend?
ist ein wahrer Jammer; als Ausruf:
wie traurig! wie schmerzvoll!

3. poet

krank, leidend [ latus caputve ]

4. Ter. übtr

erbärmlich, verachtenswert
der verworfene Kerl!

5. poet

leidenschaftlich [ amor ]

miseri-cors <Gen. cordis> (miser u. cor)

mitleidig, barmherzig [ animus; mendacium; mors; leges; (in m. Akk, selten in m. Abl) in suos; in furibus ]

miserandus <a, um> (miseror)

beklagenswert, jämmerlich [ fortuna ]
auf jämmerliche Art; (m. Sup.)
zu hören

miserēscit <me> auch unpers.

[ mei ]

miserēscō <miserēscere, – –> (Incoh. v. misereo) poet (m. Gen)

sich erbarmen, Mitleid haben mit [ regis; generis tui ]

miserētur

→ misereor

Véase también: misereor

misereor <miserērī, miseritus sum [o. misereō, miserēre, miseruī, miseritum] > (miser) (m. Gen)

sich erbarmen, Mitleid haben mit [ laborum tantorum; sociorum ]

miserātiō <ōnis> f (miseror)

1.

das Bedauern, Beklagen, Mitgefühl

2. meton.

rührender Vortrag, ergreifende Schilderung

ānserīnus <a, um> (anser) nachkl.

Gänse-

miserābilis <e> (miseror)

1. pass.

beklagenswert, kläglich, jämmerlich [ aspectus ] (m. Sup.)
zu sehen

misericordia <ae> f (misericors)

1.

Mitleid, Barmherzigkeit (mit, gegen: Gen) [ viri ]

2.

das Bemitleidetwerden, Mitgefühl anderer
verdienen
unter großer Anteilnahme

misellus <a, um>

Demin. v. miser

recht unglücklich, elend

Véase también: miser

miser <era, erum> (Advu. -iter)

1.

elend, unglücklich [ cultūs (Gen) in der Lebensweise ]
jmd. plagen (sehr plagen)

2. (v. Sachen)

kläglich, ärmlich, armselig, erbärmlich [ praeda; carmen; fortuna; mors bitter; consolatio ]
(m. Infin) es ist ein Elend
ist denn der Tod ein so großes Elend?
ist ein wahrer Jammer; als Ausruf:
wie traurig! wie schmerzvoll!

3. poet

krank, leidend [ latus caputve ]

4. Ter. übtr

erbärmlich, verachtenswert
der verworfene Kerl!

5. poet

leidenschaftlich [ amor ]

im-misericors <Gen. cordis>

unbarmherzig

Mīsēnum <ī> nt

Stadt u. Vorgeb. in Kampanien an der Bucht v. Bajä (westl. v. Neapel), seit Augustus wichtiger Kriegshafen, j. Cap di Miseno

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina