latín » alemán

lacerātiō <ōnis> f (lacero)

das Zerfetzen, Zerreißen, Zerfleischen [ membrorum ]

ulcerātiō <ōnis> f (ulcero) nachkl.

das Eitern
ulceratio meton.
Geschwür

mācerātiō <ōnis> f (macero)

das Mürbemachen

crātis <is> f meist Pl

1. poet

Flechtwerk, Geflecht, Rost
Hürde f. das Vieh;
cratis MILIT
Faschinen

2. poet

Gefüge, Bau [ favorum Honigwaben; pectoris Brustkorb ]

ēiūrātiō, ēierātiō <ōnis> f (eiuro, eiero) nachkl.

das feierliche Entsagen

fēnerātiō <ōnis> f (feneror)

das Ausleihen gegen Zinsen, Wucher

generātim ADV (genus)

1.

nach Gattungen (Stämmen, Ständen, Klassen)

2.

im Allgemeinen, überhaupt

generātiō <ōnis> f (genero) nachkl.

1.

Zeugungsfähigkeit

2.

Generation

vīscerātim ADV (viscus²) vorkl.

stückweise

vīscerātiō <ōnis> f (viscera)

1.

Fleischverteilung, -spende an das Volk

2. Sen. übtr

Abfütterung

in-grātiīs ADV, in-grātīs (selten)

wider Willen, ungern

Labeātis <idis> f (Labeates)

[ terra; palus ]

ceratina <ae> f (ceratinus) nachkl. PHILOS

Hörnertrugschluss („Was du nicht verloren hast, hast du noch; Hörner hast du nicht verloren, also hast du Hörner“)

ceratinus <a, um> (griech. Fw.) nachkl.

v. den Hörnern

grātīs ADV (aus grātiīs, Abl. Pl. „für bloßen Dank“)

ohne Bezahlung, ohne Entgelt, unentgeltlich, umsonst

ratis <is> f

1.

Floß
eine Floßbrücke über den Fluss schlagen

2.

Floßbrücke

3. poet

Kahn, Schiff

4. poet

übh. Fahrzeug

operātiō <ōnis> f (operor)

Arbeit, Verrichtung, Betätigung; das Wirken

iterātiō <ōnis> f (itero)

Wiederholung [ verborum; ludorum ]

ob-aerātī <ōrum> SUBST m (ob-aerātus)

Schuldner

aggerātiō <ōnis> f (aggero¹)

Damm

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina