latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: exorsa , exoro , exostra , exorare , remora y/e exorno

exōrsa <ōrum> SUBST nt (ex-ōrdior) Verg.

das Beginnen; Einleitungen

ex-ōrō <ōrāre>

1.

jmd. anflehen, durch Bitten bewegen, besänftigen [ deos; patrem ]
exoro Pass.
sich durch Bitten erweichen lassen

2. poet

etw. erbitten, erflehen [ pacem ]

exōstra <ae> f (griech. Fw.)

Rollmaschine im Theater, durch die den Zuschauern ein Raum hinter der Bühne als das Innere eines Hauses gezeigt wurde

ex-ōrnō <ōrnāre>

1.

ausrüsten, ausstatten, m. etw. versehen [ classem; vicinitatem armis ]

2.

(an)ordnen, herrichten, bereiten, ausrichten [ aciem aufstellen; convivium omni opulentiā ]
exorno abs.
Anordnungen treffen [ providenter ]

3.

ausschmücken, (ver)zieren [ orationem; urbem signis; locum in palaestra ]

4.

verherrlichen [ dignitatem rei publicae; alqm praeturā befördern; philosophiam falsā gloriā; Graeciam ]

re-mora <ae> f vorkl.; spätlat

Verzögerung

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina