latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: inexhaustus , euroauster , exhalatio , exhaered… , exhalare , exhaurire y/e exhaurio

in-exhaustus <a, um> (in-² u. exhaurio)

1. nachkl.

unerschöpft

2. Verg.

unerschöpflich [ metalla ]

euro-auster <trī> m (eurus u. auster) nachkl.

Südostwind

ex-hauriō <haurīre, hausī, haustum> (Part. Fut Akt. auch exhausūrus)

1.

(her)ausschöpfen, (aus)leeren, austrinken [ poculum; vinum; aquam; uber ausmelken ]

2.

hinaus-, fortschaffen, herausnehmen, -heben, -graben [ terram manibus; humum; pecuniam ex aerario ]

3.

nehmen, entziehen [ vitam sibi; dolorem; amorem ]

4.

erschöpfen, aufreiben, quälen [ aerarium; homines sumptu; plebem impensis aussaugen; patriae facultates; vires populi Romani ]

5.

überstehen, durchmachen [ pericula; labores; dura et aspera belli ]

6.

vollenden, aus-, durchführen [ mandata; aes alienum abzahlen ]

ex-hālō <hālāre>

ausdünsten, aushauchen [ odores; vaporem; nebulam; vinum o. crapulam den Rausch verfliegen lassen, nüchtern werden; animam o. vitam sterben ]
exhalo abs.
sterben

ex-haerēd…

→ exhered…

exhālātiō <ōnis> f (exhalo)

Ausdünstung

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina