latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: exanimare , exarmare , exantlare , exanclare , exanimatio y/e exanimalis

ex-animō <animāre> (anima, animus)

1.

den Atem nehmen
exanimo Pass.
außer Atem kommen
exanimo P. P. P.
atemlos

2.

betäuben, erschrecken, entmutigen

3.

entseelen, töten [ servum verberibus zu Tode prügeln ]
exanimo Pass.
sterben
exanimo P. P. P.
entseelt, tot

4.

peinigen

5.

hervorhauchen
gelispelt

exanimālis <e> (exanimo) Plaut.

1.

entseelt, tot

2.

tödlich [ cura ]

exanimātiō <ōnis> f (exanimo)

Entsetzen, Angst; Mutlosigkeit

ex-anclō <anclāre>

1. vorkl.

ausschöpfen [ vinum austrinken; maternum sanguinem vergießen ]

2. übtr

aushalten, erdulden [ omnes labores; annos belli ]

ex-antlō <antlāre>

→ exanclo

Véase también: ex-anclō

ex-anclō <anclāre>

1. vorkl.

ausschöpfen [ vinum austrinken; maternum sanguinem vergießen ]

2. übtr

aushalten, erdulden [ omnes labores; annos belli ]

ex-armō <armāre> nachkl.

1.

entwaffnen [ cohortes ]

2.

etw. entkräften [ accusationem ]

3.

abtakeln [ navem ]

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina