latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: praestatio , obtestatio , infestatio , detestatio , attestatio , frustatim , testatio y/e gestatio

praestātiō <ōnis> f (praesto¹) Sen.

Gewähr(leistung), Bürgschaft, Garantie
sich f. die Wahrheit seiner Ausführungen verbürgen

gestātiō <ōnis> f (gesto) nachkl.

1.

Ausfahrt (das Gefahrenwerden) [ vehiculorum auf Gefährten ]

2.

Spazierweg, Allee, Reit-, Fahrbahn

testātiō <ōnis> f (testor)

Anrufung zu(m) Zeugen

frūstātim ADV (frustum) nachkl.

stückweise

attestātiō <ōnis> f (attestor) spätlat

Bezeugung, Zeugnis, Beweis

dētestātiō <ōnis> f (detestor)

1.

Verwünschung, das Verfluchen

2.

Sühne [ scelerum ]

3.

das Abwehren, das Abwenden

īnfēstātiō <ōnis> f (infesto) spätlat

Anfeindung, Beunruhigung

obtestātiō <ōnis> f (obtestor)

1.

Beschwörung durch Anrufung einer Gottheit [ tibicinis feierliche Götteranrufung unter Flötenspiel ];
obtestatio meton.
Beschwörungsformel

2.

inständiges Bitten, Flehen

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina