latín » alemán

Dōricus, Dōrius <a, um>

fem. auch
dorisch
Doricus poet
griechisch

dorcas <adis> f (griech. Fw.) poet

Gazelle

docilis <e> (doceo) (m. Komp)

1.

gelehrig (zu, für, in etw.: ad; Gen; Abl) [ belua; ad agriculturam; modorum; Graeco sermone ]

2. Prop.

leicht begreiflich [ usus ]

poriciō <poricere, –, porēctum> (por- u. iacio)

→ porricio

Véase también: porriciō

porriciō <porricere, –, porrēctum> (por- u. iacio) (als Opfer)

hinwerfen, darbringen [ exta in fluctūs ]
noch in der zwölften Stunde, eigtl. zwischen dem Schlachten und dem Darbringen der Opfertiere

dormiō <dormīre>

1.

schlafen
ich übe nicht gegen alle gleiche Nachsicht

2. poet

verschlafen, durchschlafen [ noctem; hiemem ]

3.

untätig sein
im Schlafe = ohne ihr Zutun

4.

unbekümmert sein

dorsum <ī> nt, dorsus (selten) <ī> m

1.

Rücken (der Tiere, selten der Menschen) [ equi ]

2. (Rückenähnliches, buckelartige Erhöhung)

a.

Bergrücken, Kamm [ montis ]

b. VERB intr poet

(beim Pflug) Rücken des Scharbaumes;

c. (vadi)

dorsum Verg.
Sandbank

d.

dorsum (saxeum) Plin.
Steindamm
dorsum (immane) Verg.
Riff

vicis (Gen Sg) f (Sg.: Nom u. Dat fehlen, Akk vicem, Abl vice; Pl.: Nom u. Akk vicēs, Abl vicibus, Gen u. Dat fehlen)

1.

Wechsel, Abwechslung, Wechselseitigkeit
vicis Pl auch
Reihenfolge
eine bestimmte Reihenfolge einhalten
abwechselnd wachen
Wechsel durchlaufen
verändert sich im Wechsel
wechselt mit dem Tag
umgekehrt
abwechselnd, in bestimmter Abwechslung, wechselweise, zur Abwechslung
ein Jahr um das andere
in gütigem Wechsel
häufig
im Wechselgespräch

2.

Wechsel des Schicksals, Los, Schicksal
vicis im Pl poet
Wechselfälle
Kampfgefahren

3.

Stellvertretung, Stelle, Platz, Amt, Dienst, Aufgabe
jmds. Dienst versehen, jmds. Stelle vertreten
um die Stelle losen

4. → invicem

Erwiderung, Entgegnung, Gegenleistung, Vergeltung
jmdm. Gleiches m. Gleichem vergelten (für etw.: Gen) [ iniuriae ]
erwidere ihre Neigung
Strafe des Übermuts
vicem u. nachkl. vice, ad vicem erstarrte Form (m. Gen)
wegen, für, um [ imperatoris ] nach Art von, (gleich)wie [ pecorum ] (an)statt [ oraculi ]

Véase también: in-vicem

in-vicem ADV auch getr. (vicis)

1.

abwechselnd, wechselweise

2.

(unter)einander, gegenseitig, einer den anderen

3.

auf beiden Seiten

4.

umgekehrt, andererseits, hingegen, dagegen

Phorcis <idis [o. idos] > f

Tochter des Phorcus [ sorores die zwei Grazien, die den Zugang zu ihren Schwestern, den Gorgonen, bewachten ]

dulcis <e>

1.

süß (im Geschmack) [ mel; merum; sapor ]

2.

lieblich, angenehm [ nomen; somnus; sonus ]

3.

freundlich, liebevoll, liebenswürdig [ amicus; conviva ]

Atracis <idis> f poet Adj zu Atrax

1.

Thessalierin

2.

Hippodamia

Véase también: Atrax

Atrax <racis> m

Stadt in Thessalien

dōtālis <e> (dos)

zur Aussteuer gehörig [ agri; dona Brautgeschenke ]

Ōricius <a, um>

Adj zu Oricum

Véase también: Ōricum

Ōricum <ī> nt, Ōricos <ī> f

Hafenstadt in Epirus

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina