latín » alemán

dī-lūcidus <a, um> (diluceo) (m. Komp)

1.

hell

2. übtr

deutlich [ verba; expositio ]

metuendus <a, um>

Gerundiv v. metuo

furchtbar, drohend in Bezug auf etw.: Gen
im Kampf

Véase también: metuō

I . metuō <metuere, metuī, –> (metus) VERB intr

1.

(sich) fürchten, besorgt sein (abs.; um, für, wegen: Dat, de o. pro; vor jmdm.: ab alqo; m. ne: dass; ne non, ut: dass nicht) [ moenibus patriae; senectae; de vita; de coniuge; ab Hannibale ]

2. (m. indir. Frages.)

m. Furcht erwarten

II . metuō <metuere, metuī, –> (metus) VERB trans

1.

befürchten, sich fürchten vor [ bellum; periculum; insidias ab (ex) hostibus vonseiten der Feinde; supplicia a vobis; umbram suam seinen eigenen Schatten ]

2. nicht klass.

sich scheuen, nicht wollen (m. Infin)
lässt sich nicht anfassen

3. Ter.

Ehrfurcht vor jmdm. haben [ patrem ]

4. Hor.

sich hüten vor

timendus <a, um> Gerundiv (timeo) poet; nachkl.

zu fürchten, furchtbar, schrecklich (alci: für jmd.)

dī-lūdium <ī> nt (dis¹ u. ludus) poet

Ruhetag (der Gladiatoren), Spielpause;
diludium übtr
Aufschub

dīluviēs <ēī> f (diluo)

1.

Überschwemmung, Wasserflut

2.

Vernichtung, Verderben

3.

Sintflut

dīluvium <ī> nt

→ diluvies

Véase también: dīluviēs

dīluviēs <ēī> f (diluo)

1.

Überschwemmung, Wasserflut

2.

Vernichtung, Verderben

3.

Sintflut

dīlūculum <ī> nt (diluceo)

Morgendämmerung

pudendus <a, um>

P. Adj. zu pudeo

schändlich, schmählich, schimpflich [ vita; luxus ]

Véase también: pudeō

pudeō <pudēre, puduī, –>

1.

sich schämen
dadurch, dass man sich schämt

2.

m. Scham erfüllen, beschämen
non te haec pudent? Ter.

3. unpers

ich schäme mich, meist alqm alcis rei o. alcis: jmd. schämt sich einer Sache o. vor jmdm., das Neutr. eines Pron steht im Nom, auch m. Infin, A. C. I., quod, si o. m. Sup. [ stultitiae; infamiae; sceleris; tui vor dir; deorum hominumque; dictu ]
ich schäme mich meiner Tat
du schämst dich deiner Tat
vor

verendus <a, um> (vereor) poet

verehrungswürdig, ehrwürdig [ patres ]

tremendus <a, um> (tremo) poet; nachkl.

schrecklich, furchtbar [ rex v. Pluto ]

horrendus <a, um> (eigtl. Gerundiv v. horreo)

1. poet; nachkl.

schaudervoll, schrecklich [ monstrum; carmen ]

2. Verg.

erstaunlich, bewundernswert, ehrwürdig

dī-luō <luere, luī, lūtum>

1.

aufweichen, auflösen [ vulnus aceto aufweichen; colorem verwaschen ]

2.

zerwaschen, wegspülen [ sata ]

3. (durch Lösung)

bereiten, verdünnen [ venenum Gifttrank; vinum ]

4.

verscheuchen, entfernen [ curam mero; alcis auctoritatem untergraben; vitium ex animo ]

5.

entkräften, unhaltbar machen [ crimen ]

6. übtr

auflösen [ amicitiam ]

7. Plaut.

deutlich auseinandersetzen

fācundus <a, um> (fari)

1.

redegewandt, beredt

2.

geläufig, gefällig [ oratio ]

fēcundus <a, um> (vgl. fe-lix, fe-tus)

1.

fruchtbar [ coniunx; virgo; gens; solum; lepus trächtig ]

2.

reich, üppig, voll [ seges; colles; calix; fons wasserreich ]

3.

reich an, voll von (m. Gen o. Abl) [ tellus metallorum ]

4. übtr

fruchtbar, ergiebig, reich [ studia ]

5.

befruchtend [ imbres; Nilus ]

im-mundus <a, um>

unrein, unsauber

mīrandus <a, um> (miror)

bewundernswert, wunderbar [ altitudo ]

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina