latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: beatificare , testificatio , gratificari , gratificatio , beatifico , mortificatio , iustificatio y/e beatitas

beāti-ficō <ficāre> (beatus u. facio) Eccl.

beglücken, glücklich preisen

grātificātiō <ōnis> f (gratificor)

1.

Gefälligkeit

2.

Schenkung, Landanweisung [ Sullana ]

I . grātificor <grātificārī> (gratus u. facio) VERB intr

willfahren, sich gefällig erweisen

II . grātificor <grātificārī> (gratus u. facio) VERB trans

etw. freudig darbringen o. gewähren; willig (auf)opfern [ potentiae paucorum libertatem suam ]

testificātiō <ōnis> f (testificor)

1.

Zeugenbeweis, Bezeugung

2. übtr

Beweis [ repudiatae legationis ]

beātitās <ātis> f

→ beatitudo

Véase también: beātitūdō

beātitūdō <dinis> f (beatus)

Glück, Glückseligkeit

iūstificātiō <ōnis> f (iustifico) Eccl.

Rechtfertigung

mortificātiō <ōnis> f (mortifico) Eccl.

Tötung

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina