latín » alemán

aggestus <ūs> m (aggero²) nachkl.

1.

das Herbeitragen, -schleppen [ pabuli; lignorum ]

2. meton.

Damm

af-futūrus <a, um>

→ assum

Véase también: as-sum

as-sum1, ad-sum <adesse, affuī [o. adfuī] > afforem (adforem) = affuturus (adfuturus) essem u. adessem; affore (adfore) = affuturum esse

1.

dabei, anwesend sein, da sein (m. Präp o. Dat)
vor der Stadt
alle Anwesenden

2.

erscheinen, sich einfinden

3. JUR

vor Gericht erscheinen (als Angeklagter o. als Ankläger)

4.

beiwohnen, an etw. teilnehmen, bei etw. mitwirken (m. Dat; auch m. ad o. in u. Abl) [ comitiis; pugnae; omnibus periculis; convivio; spectaculo; ad suffragium; in senatu ]

5.

a. (m. Dat)

beistehen, zur Seite stehen, helfen [ amico absenti ]

b.

verteidigen (bes. vor Gericht) (m. Dat; contra u. adversus alqm);

c. (v. der Gottheit)

assum (m. Dat)
gnädig sein [ coeptis ]

6.

vorhanden sein, zur Verfügung stehen

7. (v. der Zeit od. v. Zustand)

da sein; bevorstehen

8. (animo bzw. animis)

a.

aufmerken, Acht geben

b.

ruhig, gefasst sein

suggestus1 <ūs> m (suggero)

1.

Rednertribüne; (bes. im Lager) Tribüne, Tribunal

2.

erhöhter Sitz [ in orchestra ]

prae-mātūrus <a, um>

vorzeitig, frühzeitig [ exitus; hiems ]

ag-gemō <gemere, – –> (ad) (m. Dat)

dabei seufzen

aggerō1 <aggerāre> (agger) poet; nachkl.

1.

(dammartig) aufschütten

2.

aufhäufen, aufstapeln [ cadavera; ossa ]

3. LANDBAU

a.

Erde um Bäume u. Pflanzen (auf)häufeln

b. (arbores)

(be)häufeln

4.

vermehren, vergrößern, steigern [ dictis iras ]

ag-gerō2 <gerere, gessī, gestum> (m. Dat o. ad)

1.

herbeitragen, -bringen, -schleppen [ humum; aquam; opes opibus Schätze auf Schätze häufen ]

2. (m. Worten)

vorbringen [ falsa; probra ]

Arctūrus <ī> m (griech. Fw.)

1.

Bärenwächter als Sternbild: der hellste Stern im Bootes; auch = Bootes

2. Verg. meton.

um die Aufgangszeit des A

im-mātūrus <a, um>

1. poet; nachkl.

unreif (v. Personen, Früchten, Geschwüren)

2.

vorzeitig, zu früh [ mors; consilium ]

moritūrus <a, um>

Part. Fut Akt. v. morior

im Begriff zu sterben, entschlossen zu sterben, bestimmt zu sterben

Véase también: morior

morior <morī, mortuus sum> Part. Fut Akt. moritūrus

1.

sterben (re o. ex re) [ morbo; desiderio; frigore; ex vulnere; pro amico; in armis; bene in Ehren ]

2. poet

unsterblich verliebt sein

3. (v. Pflanzen u. Gliedern)

absterben

4.

sich verlieren, erlöschen, verschwinden
verschollene
brechende Augen

suggestum <ī> nt (suggero)

Rednertribüne

Aglaurus <ī> f

Tochter des Kekrops

cercūrus, cercȳrus <ī> m (griech. Fw.)

1.

leichter Schnellsegler

2. poet; nachkl.

= ein Seefisch (nur cercyrus)

obscūrus <a, um>

1.

dunkel, finster [ nox; lucus; caelum; nubes; luna erblassend ]
in der Dämmerung
im Dunkel

2.

versteckt, verborgen, heimlich [ antrum; taberna Winkelkneipe ]
sich etw. anmerken lassen

3. poet

unkenntlich [ Pallas ]

4.

undeutlich, unverständlich, unklar [ oracula; res ]
es ist offenbar

5. (vom Char.)

verschlossen, zurückhaltend

6.

unbekannt, ruhmlos [ maiores; gens; nomen ]

7.

unsicher, ungewiss [ spes ]

per-iūrus <a, um> (periuro)

1.

meineidig, eidbrüchig [ Troia ]

2. Plaut.

lügenhaft

Metaurus <ī> m

Fluss in Umbrien (Niederlage Hasdrubals 207 v. Chr.), j. Metauro; auch als Adj

Centaurus <ī> m poet

1.

Kentaur den Kentauren, eine Mischgestalt, erdachte die griech. Sage : Unterkörper : Pferd, Oberkörper : Mensch ; in den Bergwäldern Nordgriechenlands unterwegs. Zu diesen Naturdämonen zählte man auch den weisen Chiron, den Lehrer des Heilgottes Äskulap, den Erzieher der Helden Achilles und Theseus.

2.

Kentaur als Sternbild

lastaurus <ī> m (griech. Fw.) Suet.

liederlicher, unzüchtiger Mensch

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina