latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: barbarizare , adbitare , baptizare , betizare , apolactizare , lachanizare , adbibere y/e cantizare

barbarizō <barbarizāre> (griech. Fw.) spätlat

ungebildet reden

bētizō <bētizāre> (beta²) nach Suet. v. Augustus gebildet u. für languēre verwendet

schlaff, matt sein

baptizō <baptizāre> (griech. Fw.) Eccl.

taufen

ad-bītō <bītāre, – –> Plaut.

herangehen

apolactizō <apolactizāre> Plaut.

von sich stoßen
apolactizo übtr
verschmähen

lachanizō <lachanizāre> (griech. Fw.) Suet., vulgär

= langueo

cantizō <cantizāre> mlt.

singen

ad-bibō <bibere, bibī, –>

1.

sich antrinken

2. übtr

aufnehmen, sich einprägen, sich zu Herzen nehmen

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina