latín » alemán

vertragus <ī> m (kelt. Wort) Mart.; spätlat

Windhund

per-frequēns <Gen. entis>

sehr gut besucht

per-trahō <trahere, trāxī, tractum>

1.

(hin)schleppen, m. Gewalt hinbringen [ alqm in castra; ratem ad ripam ]

2.

hinlocken [ hostem in insidias ]

vertebrātus <a, um> (vertebra) Plin.

gelenkig, beweglich [ ossa ]

per-ēloquēns <Gen. entis>

sehr redegewandt

Vertumnus <ī> m

Gott allen Wandels u. Wechsels, der Jahreszeiten u. des Handels, in der Nähe seiner Bildsäule am vicus Tuscus auf dem Forum waren die ersten Buchhandlungen Roms.

verticōsus <a, um> (vertex)

voller Strudel [ amnis ]

ēloquēns <Gen. entis>

P. Adj. zu eloquor

beredt, redegewandt

Véase también: ē-loquor

ē-loquor <ēloquī, ēlocūtus sum>

heraussagen, aussprechen, ausdrücken; vortragen, reden

frequēns <Gen. entis>

1.

zahlreich, in großer Zahl versammelt, in Masse anwesend [ senatus gut besucht, beschlussfähig; convivium ]

2.

volkreich, dicht bevölkert, viel besucht [ provincia; municipium; vici; ludi ]

3.

gedrängt voll, dicht besetzt, angefüllt mit (meist m. Abl, selten m. Gen) [ loca custodiis; emporium ]

4.

häufig anwesend, häufig
hielt sich häufig auf

5. (v. Sachen)

häufig, zahlreich, wiederholt, gewöhnlich [ litterae; edicta; fama; sententia der viele beipflichten; familiaritas innig ]

aedituēns <entis> m (aedes u. tueor) Lucr.

Tempelaufseher

congruēns <Gen. entis> P. Adj. zu congruo

1.

übereinstimmend, passend, angemessen (m. Dat o. cum) [ orationi vita; gestus cum sententiis ]
congruens videtur (m. Infin)
es scheint angemessen, schickt sich

2.

in sich übereinstimmend, gleichförmig, ebenmäßig, einstimmig [ clamor; vox ]

Véase también: con-gruō

con-gruō <gruere, gruī, –>

1.

zusammentreffen, -kommen

2.

zur gleichen Zeit eintreten, zusammentreffen, -fallen

3.

übereinstimmen, entsprechen, harmonieren ( mit: cum; Dat; inter se; in etw.: [ in ] re )

I . prōfluēns <Gen. entis> (profluo) ADJ

1.

hervorfließend, (hervor)strömend [ aqua; übtr, vom Redefluss eloquentia ]
profluens Adv
in reichem Maße

2.

ruhig, gleichförmig [ amnis ]

II . prōfluēns <Gen. entis> (profluo) SUBST f

fließendes Wasser

III . prōfluēns <Gen. entis> (profluo) SUBST nt übtr

Redefluss

per-trāxī

perf v. pertraho

Véase también: per-trahō

per-trahō <trahere, trāxī, tractum>

1.

(hin)schleppen, m. Gewalt hinbringen [ alqm in castra; ratem ad ripam ]

2.

hinlocken [ hostem in insidias ]

per-tractō <tractāre>

1.

überall betasten

2. (m. Akk)

einwirken auf [ sensūs mentesque hominum ]

3.

eingehend untersuchen, behandeln [ philosophiam ]

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina