latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Bullini , Vestini , Petrini , Peucini , Netini , memini , cecini , Alpini , Felsina , felix , felis y/e fello

Bullidēnsēs, Bulliēnsēs <sium>, Bulliōnēs <num>, Bullīnī <ōrum> m

Einw. v. Bullis

fello <fellāre, fellāvī>

saugen (oft im sexuellen Sinn)

fēlēs, fēlis <is> f

1.

Katze
Marder, Iltis

2. Plaut.

Räuber [ virginaria ]

fēlīx <Gen. īcis>

1.

fruchtbar [ arbor; regio; Arabia ]

2. Ov. (m. Abl; Gen; in re)

glücklich, beglückt, vom Glück begünstigt, glückselig [ vir; aetas; tempora; saecula ]
[ amando; in bello ]
Glück auf!

3.

beglückend, Glück bringend, verheißend, günstig [ omen; mālum heilkräftig (als Gegengift) ]

4. (v. Sachen)

erfolgreich, glücklich ablaufend, ausgeführt [ seditio; victoria ]

5. Ov.

köstlich, labend [ poma ]

6. Verg.

befruchtend [ limus ]

Felsina <ae> f

→ Bononia

Véase también: Bonōnia

Bonōnia <ae> f

kelt. (bojischer) Ort in Gallia Cisalpina, alter etr. Stadtname Felsina, j. Bologna

Alpīnī, Alpicī <ōrum> m (Alpēs)

Bew. der Alpen

cecinī

perf v. cano

Véase también: canō

I . canō <canere, cecinī, cantātum> VERB intr

1. (v. Menschen u. Vögeln)

singen
zur Flöte
tauben Ohren predigen

2. (v. Tieren)

krähen, krächzen, quaken

3. (v. Instrumenten)

ertönen, erschallen
das Zeichen zum Angriff ertönt

4. (ein Instrument)

cano (m. Abl)
spielen, blasen [ harundine; fidibus; citharā; tibiā ]
zum Rückzug blasen

II . canō <canere, cecinī, cantātum> VERB trans

1.

singen [ carmen; versūs ]

2.

besingen, im Lied preisen; übh. preisen, verherrlichen [ regum facta ]

3.

dichten

4.

wahrsagen, verkünden [ omina; fata ]

5. (als Lehre)

verkünden, vortragen

6. (Instrumente)

spielen, blasen, ertönen lassen
MILIT classicum [o. signa] canere
das Zeichen zum Angriff geben

meminī <meminisse> VERBUM DEFECT.

1.

sich erinnern, sich noch auf jmd. o. etw. besinnen (alcis, selten: de alqo u. alqm; alcis rei, alqd, selten: de re; m. A. C. I.; m. indir. Frages.) [ vivorum; mei an mich; Cinnam; constantiae; suam rem; officium suum; dicta ]
soweit ich mich erinnere
bedenke, dass Du sterben musst

2.

daran denken, etw. zu tun (m. Infin; ut)

3.

erwähnen (alcis, de alqo; alcis rei) [ de exulibus; huius iudicii ]

Nētīnī <ōrum> (Nētum) m

Einw. v. Nētum

Peucīnī <ōrum> m

Volk an den Donaumündungen

Petrīnī <ōrum> m

Einw. der Stadt Petra in Sizilien

Vestīnī <ōrum> m

Volk in Italien an der Adria

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina