latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: fruor , diruo , deruo , cruor y/e andron

cruor <ōris> m

1.

Blut (außerhalb des Körpers ↔ sanguis: das durch den Körper fließende Blut), geronnenes Blut [ captivus der Gefangenen

2. im Pl poet

Blutstropfen, Blutspuren, -massen

3. meton.

Blutvergießen, Mord
Bürgermord
die blutigen Zeiten des Cinna

dī-ruō <ruere, ruī, rutum>

auseinanderreißen, einreißen, zerstören
auseinandertreiben
bankrott
bankrott

fruor <fruī, fruitus [ frūctus] sum> Part. Fut fruitūrus ( Abl, Akk)

1.

genießen, sich an laben, erfreuen [ urbis conspectu; pace; vitā ]

2.

benutzen, gebrauchen [ campis ]

3.

verkehren, Umgang haben [ Attico; cara coniuge ]

4. JUR

den Nießbrauch, die Nutznießung, das Nutzungsrecht haben [ certis fundis ]

andrōn <ōnis> m (griech. Fw.: ἀνδρών Männersaal) nachkl.

(b. den Römern) Gang (zw. zwei Häusern, Höfen o. Gärten)

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina