latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: attagen , blatero , sagena , agens , lageos , blatta y/e blatio

blaterō1 <blaterāre> vor- u. nachkl.

plappern, schwafeln, faseln

attagēn <ēnis> m, attagēna <ae> f (griech. Fw.) nicht klass.

Haselhuhn

blatiō <blatīre> Plaut.

schwätzen, plappern

blatta <ae> f

lichtscheues, an Kleidern, Büchern usw. nagendes Insekt verschiedener Art, z. B. Schabe, Motte

lagēos <ī> f (griech. Fw.) poet; nachkl.

Hasenwein (eine griech. Rebenart, nach der Farbe der Trauben benannt)

I . agēns <entis> Part. Präs von ago SUBST m

Anwalt, Kläger

II . agēns <entis> Part. Präs von ago ADJ

ausdrucksvoll; lebhaft

sagēna <ae> f (griech. Fw.) spätlat

Fischergarn, Schleppnetz

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina