latín » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: apto , apium , apologo , diploma , apploro y/e applodo

apium <ī> nt poet; nachkl.

Eppich, Sellerie

aptō <aptāre> (aptus¹)

1.

anpassen, anlegen, anfügen (an etw.: m. Dat) [ vincula collo; corpori arma Waffen anlegen; anulum digito; übtr animos armis den Sinn auf die Waffen richten ]

2.

zurechtmachen, instand setzen, rüsten (zu, für etw.: m. Dat o. ad) [ arma; se pugnae ]

3.

mit etw. versehen, ausrüsten [ classem velis segelfertig machen ]

ap-plōdō <plōdere, plōsī, plōsum> vulgär

→ applaudo

Véase también: ap-plaudō

ap-plaudō <plaudere, plausī, plausum>

1. (etw.)

(an)schlagen (an etw.: m. Dat)

2.

Beifall klatschen

ap-plōrō <plōrāre> poet; nachkl.

dabei jammern (vor o. bei jmdm.: alci)

diplōma <atis> nt (griech. Fw., eigtl. ein Schreiben auf zwei zusammengelegten Blättern)

1.

Diplom, (Ernennungs-, Beglaubigungs-, Begnadigungs-)Urkunde, Urkunde über das verliehene röm. Bürgerrecht; Patent; Empfehlungsbrief

2. (z. Zt. der Republik)

Geleitschreiben (v. Senat f. die in die Provinz Reisenden ausgestellt)

3. nachkl. (in der Kaiserzeit)

Pass zur Benutzung der Staatspost

apologō <apologāre> (griech. Fw.) Sen.

verwerfen, verschmähen

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina