inglés » alemán

I . wool·ly, wooly ingl. am. [ˈwʊli] ADJ. inv.

1. woolly (made of wool):

woolly
Woll-
woolly
woolly hat
woolly jumper

2. woolly (wool-like):

woolly

3. woolly (vague):

woolly
woolly mind, ideas
woolly thoughts

II . wool·ly, wooly ingl. am. [ˈwʊli] SUST. ingl. brit. dated coloq.

woolly (jumper)
Wollpulli m coloq.
woolly (cardigan)

wool·ly-ˈhead·ed ADJ. pey.

wool·ly louse·wort SUST. BOT.

wool·ly-ˈmind·ed ADJ. pey.

woolly rhinoceros SUST.

Entrada creada por un usuario
woolly rhinoceros (ice age) ZOOL.

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

woolly hat
woolly vest
woolly jumper
wild and woolly esp ingl. brit.

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

right :

a laughing young man with a brownish woolly hat against a blue background

“You’ll never catch us wallowing in mud”

www.wieninternational.at

rechts :

lachender Typ mit bräunlicher Wollmütze vor blauem Hintergrund

„Im Schlamm suhlen werden wir uns nie“

www.wieninternational.at

For now, I tell you, just for now …

The evening light and a spark, fallen From your cigarette butt into the woolly jumper Over your truculent heart, quietly dying.

In contrast to poetry, the Northern Irish novel has enjoyed a far less distinguished reputation as a literary genre.

www.eurozine.com

s dir, nur vorübergehend …

Das Abendlicht und ein Funke, gefallen Von deiner Zigarettenkippe in den Wollpullover Auf dein wildes Herz, langsames Sterben.

Im Gegensatz zur Lyrik genießt der nordirische Roman als literarisches Genre weniger hohes Ansehen.

www.eurozine.com

Well, it looks like the sisters are honouring his advice.

As always, they meet the thunderous applause at the end of the show in simple slacks and woolly jumpers.

www5.mercedes-benz.com

Wie es aussieht machen Laura und Kate Mulleavy genau das.

Den tosenden Applaus zum Abschluss der Schau nehmen die beiden wie immer in einfachen Stoffhosen und Wollpullovern entgegen.

www5.mercedes-benz.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文